Salmos 8

Swedish 1917 Version (SVD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 För sångmästaren, till Gittít; en psalm av David.
1 Ó S enhor , nosso Senhor, teu nome majestoso enche a terra; tua glória é mais alta que os céus!
2 HERRE, vår Herre, huru härligt är icke ditt namn över hela jorden, du som har satt ditt majestät på himmelen!
2 Tu ensinaste crianças e bebês a anunciarem tua força; assim calaste teus inimigos e todos que a ti se opõem.
3 Av barns och spenabarns mun har du upprättat en makt, för dina ovänners skull, till att nedslå fienden och den hämndgirige.
3 Quando olho para o céu e contemplo a obra de teus dedos, a lua e as estrelas que ali puseste, pergunto:
4 När jag ser din himmel, dina fingrars verk, månen och stjärnorna, som du har berett,
4 Quem são os simples mortais, para que penses neles? Quem são os seres humanos, para que com eles te importes?
5 vad är då en människa, att du tänker på henne, eller en människoson, att du låter dig vårda om honom.
5 E, no entanto, os fizeste apenas um pouco menores que Deus e os
6 Dock gjorde du honom nästan till ett gudaväsen; med ära och härlighet krönte du honom.
6 Tu os encarregaste de tudo que criaste e puseste sob a autoridade deles todas as coisas:
7 Du satte honom till herre över dina händers verk; allt lade du under hans fötter:
7 os rebanhos, o gado e todos os animais selvagens;
8 får och oxar, allasammans, så ock vildmarkens djur,
8 as aves do céu, os peixes do mar e tudo que percorre as correntes dos oceanos.
9 fåglarna under himmelen och fiskarna i havet, vad som vandrar havens vägar.
9 Ó S enhor , nosso Senhor, teu nome majestoso enche a terra!
10 HERRE, vår Herre, huru härligt är icke ditt namn över hela jorden!
10 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.