Salmos 8
Swedish 1917 Version (SVD) vs NAA
1 För sångmästaren, till Gittít; en psalm av David.
1 Ó Senhor , Senhor nosso, como é magnífico o teu nome em toda a terra! Pois puseste nos céus a tua majestade.
2 HERRE, vår Herre, huru härligt är icke ditt namn över hela jorden, du som har satt ditt majestät på himmelen!
2 Da boca de pequeninos e crianças de peito suscitaste força, por causa dos teus adversários, para fazeres emudecer o inimigo e o vingador.
3 Av barns och spenabarns mun har du upprättat en makt, för dina ovänners skull, till att nedslå fienden och den hämndgirige.
3 Quando contemplo os teus céus, obra dos teus dedos, e a lua e as estrelas que estabeleceste,
4 När jag ser din himmel, dina fingrars verk, månen och stjärnorna, som du har berett,
4 que é o homem, para que dele te lembres? E o filho do homem, para que o visites?
5 vad är då en människa, att du tänker på henne, eller en människoson, att du låter dig vårda om honom.
5 Fizeste-o, no entanto, por um pouco, menor do que Deus e de glória e de honra o coroaste.
6 Dock gjorde du honom nästan till ett gudaväsen; med ära och härlighet krönte du honom.
6 Deste-lhe domínio sobre as obras da tua mão e sob seus pés tudo lhe puseste:
7 Du satte honom till herre över dina händers verk; allt lade du under hans fötter:
7 ovelhas e bois, todos, e também os animais do campo;
8 får och oxar, allasammans, så ock vildmarkens djur,
8 as aves do céu, os peixes do mar e tudo o que percorre as veredas dos mares.
9 fåglarna under himmelen och fiskarna i havet, vad som vandrar havens vägar.
9 Ó Senhor , Senhor nosso, como é magnífico o teu nome em toda a terra!
10 HERRE, vår Herre, huru härligt är icke ditt namn över hela jorden!
10 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.