Salmos 8

Swedish 1917 Version (SVD) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 För sångmästaren, till Gittít; en psalm av David.
1 Ó Senhor , Senhor nosso, a tua grandeza é vista no mundo inteiro. O louvor dado a ti chega até o céu
2 HERRE, vår Herre, huru härligt är icke ditt namn över hela jorden, du som har satt ditt majestät på himmelen!
2 e é cantado pelas crianças e pelas criancinhas de colo. Tu construíste uma fortaleza para te proteger dos teus inimigos, para acabar com todos os que te desafiam.
3 Av barns och spenabarns mun har du upprättat en makt, för dina ovänners skull, till att nedslå fienden och den hämndgirige.
3 Quando olho para o céu, que tu criaste, para a lua e para as estrelas, que puseste nos seus lugares —
4 När jag ser din himmel, dina fingrars verk, månen och stjärnorna, som du har berett,
4 que é um simples ser humano para que penses nele? Que é um ser mortal para que te preocupes com ele?
5 vad är då en människa, att du tänker på henne, eller en människoson, att du låter dig vårda om honom.
5 No entanto, fizeste o ser humano inferior somente a ti mesmo e lhe deste a de um rei.
6 Dock gjorde du honom nästan till ett gudaväsen; med ära och härlighet krönte du honom.
6 Tu lhe deste poder sobre tudo o que criaste; tu puseste todas as coisas debaixo do domínio dele:
7 Du satte honom till herre över dina händers verk; allt lade du under hans fötter:
7 as ovelhas e o gado e os animais selvagens também;
8 får och oxar, allasammans, så ock vildmarkens djur,
8 os pássaros e os peixes e todos os seres que vivem no mar.
9 fåglarna under himmelen och fiskarna i havet, vad som vandrar havens vägar.
9 Ó Senhor , nosso Deus, a tua grandeza é vista no mundo inteiro.
10 HERRE, vår Herre, huru härligt är icke ditt namn över hela jorden!
10 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.