Salmos 147
Swedish 1917 Version (SVD) vs VC
1 Halleluja! Ja, det är gott att lovsjunga vår Gud, ja, det är ljuvligt; lovsång höves oss.
1 Salmo. Louvai o Senhor porque ele é bom; cantai ao nosso Deus porque ele é amável, e o louvor lhe convém.
2 HERREN är den som bygger upp Jerusalem, Israels fördrivna samlar han tillhopa.
2 O Senhor reconstrói Jerusalém, e congrega os dispersos de Israel.
3 Han helar dem som hava förkrossade hjärtan, och deras sår förbinder han.
3 Ele cura os que têm o coração ferido, e pensa-lhes as chagas.
4 Han bestämmer stjärnornas mängd, han nämner dem alla vid namn.
4 É ele que fixa o número das estrelas, e designa cada uma por seu nome.
5 Vår Herre är stor och väldig i kraft, hans förstånd har ingen gräns.
5 Grande é o Senhor nosso e poderosa a sua força; sua sabedoria não tem limites.
6 HERREN uppehåller de ödmjuka, men de ogudaktiga slår han till jorden.
6 O Senhor eleva os humildes, mas abate os ímpios até a terra.
7 Höjen sång till HERREN med tacksägelse, lovsjungen vår Gud till harpa,
7 Cantai ao Senhor um cântico de gratidão, cantai ao nosso Deus com a harpa.
8 honom som betäcker himmelen med moln, honom som bereder regn åt jorden, honom som låter gräs skjuta upp på bergen,
8 A ele que cobre os céus de nuvens, que faz cair a chuva à terra; a ele que faz crescer a relva nas montanhas, e germinar plantas úteis para o homem.
9 honom som giver föda åt djuren, åt korpens ungar som ropa.
9 Que dá sustento aos rebanhos, aos filhotes dos corvos que por ele clamam.
10 Han har icke sin lust i hästens styrka, hans behag står ej till mannens snabbhet.
10 Não é o vigor do cavalo que lhe agrada, nem ele se compraz nos jarretes do corredor.
11 HERRENS behag står till dem som frukta honom, till dem som hoppas på hans nåd.
11 Agradam ao Senhor somente os que o temem, e confiam em sua misericórdia.
12 Jerusalem, prisa HERREN; Sion, lova din Gud.
12 Salmo. Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva o teu Deus, ó Sião,
13 Ty han har gjort bommarna för dina portar fasta; han har välsignat dina barn i dig.
13 porque ele reforçou os ferrolhos de tuas portas, e abençoou teus filhos em teu seio.
14 Han skaffar dina gränser frid, han mättar dig med bästa vete.
14 Estabeleceu a paz em tuas fronteiras, e te nutre com a flor do trigo.
15 Han låter sitt tal gå ut till jorden, hans ord löper åstad med hast.
15 Ele revelou sua palavra a Jacó, e aí ela corre velozmente.
16 Han låter snö falla såsom ull, rimfrost strör han ut såsom aska.
16 Ele faz cair a neve como lã, espalha a geada, como cinza.
17 Han kastar sitt hagel såsom smulor; vem kan bestå för hans frost?
17 Atira o seu granizo como migalhas de pão, diante de seu frio as águas se congelam.
18 Åter sänder han sitt ord, då smälter det frusna; sin vind låter han blåsa, då strömmar vatten.
18 À sua ordem, porém, elas se derretem; faz soprar o vento e as águas correm de novo.
19 Han har förkunnat för Jakob sitt ord, för Israel sina stadgar och rätter.
19 Ele revelou sua palavra a Jacó, sua lei e seus preceitos a Israel.
20 Så har han icke gjort för något hednafolk; och hans rätter, dem känna de icke. Halleluja!
20 Com nenhum outro povo agiu assim, a nenhum deles manifestou seus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.