Salmos 147

Swedish 1917 Version (SVD) vs BKJ

Sair da comparação
1 Halleluja! Ja, det är gott att lovsjunga vår Gud, ja, det är ljuvligt; lovsång höves oss.
1 Louvai ao SENHOR pois é bom cantar louvores ao nosso Deus; pois isso é prazeroso, e o louvor é agradável.
2 HERREN är den som bygger upp Jerusalem, Israels fördrivna samlar han tillhopa.
2 O SENHOR edifica a Jerusalém, ele ajunta os exilados de Israel.
3 Han helar dem som hava förkrossade hjärtan, och deras sår förbinder han.
3 Ele sara os quebrantados de coração, e lhes ata as suas feridas.
4 Han bestämmer stjärnornas mängd, han nämner dem alla vid namn.
4 Ele conta o número das estrelas, chama-as a todas pelos seus nomes.
5 Vår Herre är stor och väldig i kraft, hans förstånd har ingen gräns.
5 Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; o seu entendimento é infinito.
6 HERREN uppehåller de ödmjuka, men de ogudaktiga slår han till jorden.
6 O SENHOR eleva os humildes; ele lança os perversos ao chão.
7 Höjen sång till HERREN med tacksägelse, lovsjungen vår Gud till harpa,
7 Cantai ao SENHOR com ação de graças; cantai louvores sobre a harpa ao nosso Deus.
8 honom som betäcker himmelen med moln, honom som bereder regn åt jorden, honom som låter gräs skjuta upp på bergen,
8 Que cobre o céu com as nuvens, que prepara a chuva para a terra, que faz a grama crescer sobre os montes.
9 honom som giver föda åt djuren, åt korpens ungar som ropa.
9 Ele dá aos animais da sua comida, e aos corvos jovens que clamam.
10 Han har icke sin lust i hästens styrka, hans behag står ej till mannens snabbhet.
10 Ele não se deleita na força do cavalo; não tem prazer nas pernas do homem.
11 HERRENS behag står till dem som frukta honom, till dem som hoppas på hans nåd.
11 O SENHOR tem prazer naqueles que o temem, naqueles que esperam na sua misericórdia.
12 Jerusalem, prisa HERREN; Sion, lova din Gud.
12 Louva ao SENHOR, ó Jerusalém; louva ao teu Deus, ó Sião.
13 Ty han har gjort bommarna för dina portar fasta; han har välsignat dina barn i dig.
13 Pois ele fortaleceu as barras dos teus portões; ele abençoou aos teus filhos dentro de ti.
14 Han skaffar dina gränser frid, han mättar dig med bästa vete.
14 Ele pacifica em tuas fronteiras, e te preenche com o mais fino trigo.
15 Han låter sitt tal gå ut till jorden, hans ord löper åstad med hast.
15 Ele envia o seu mandamento sobre a terra; a sua palavra corre velozmente.
16 Han låter snö falla såsom ull, rimfrost strör han ut såsom aska.
16 Ele dá a neve como lã; ele espalha a geada como cinza.
17 Han kastar sitt hagel såsom smulor; vem kan bestå för hans frost?
17 Ele lança seu gelo como pedaços; quem pode suportar diante do seu frio?
18 Åter sänder han sitt ord, då smälter det frusna; sin vind låter han blåsa, då strömmar vatten.
18 Ele envia a sua palavra, e os derrete; faz o seu vento soprar, e as águas fluírem.
19 Han har förkunnat för Jakob sitt ord, för Israel sina stadgar och rätter.
19 Mostra a sua palavra a Jacó, os seus estatutos e os seus juízos a Israel.
20 Så har han icke gjort för något hednafolk; och hans rätter, dem känna de icke. Halleluja!
20 Ele não fez assim a nenhuma outra nação; e quanto aos seus juízos, eles não os conheceram. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.