Salmos 147
Swedish 1917 Version (SVD) vs ARA
1 Halleluja! Ja, det är gott att lovsjunga vår Gud, ja, det är ljuvligt; lovsång höves oss.
1 Louvai ao Senhor , porque é bom e amável cantar louvores ao nosso Deus; fica-lhe bem o cântico de louvor.
2 HERREN är den som bygger upp Jerusalem, Israels fördrivna samlar han tillhopa.
2 O Senhor edifica Jerusalém e congrega os dispersos de Israel;
3 Han helar dem som hava förkrossade hjärtan, och deras sår förbinder han.
3 sara os de coração quebrantado e lhes pensa as feridas.
4 Han bestämmer stjärnornas mängd, han nämner dem alla vid namn.
4 Conta o número das estrelas, chamando-as todas pelo seu nome.
5 Vår Herre är stor och väldig i kraft, hans förstånd har ingen gräns.
5 Grande é o Senhor nosso e mui poderoso; o seu entendimento não se pode medir.
6 HERREN uppehåller de ödmjuka, men de ogudaktiga slår han till jorden.
6 O Senhor ampara os humildes e dá com os ímpios em terra.
7 Höjen sång till HERREN med tacksägelse, lovsjungen vår Gud till harpa,
7 Cantai ao Senhor com ações de graças; entoai louvores, ao som da harpa, ao nosso Deus,
8 honom som betäcker himmelen med moln, honom som bereder regn åt jorden, honom som låter gräs skjuta upp på bergen,
8 que cobre de nuvens os céus, prepara a chuva para a terra, faz brotar nos montes a erva
9 honom som giver föda åt djuren, åt korpens ungar som ropa.
9 e dá o alimento aos animais e aos filhos dos corvos, quando clamam.
10 Han har icke sin lust i hästens styrka, hans behag står ej till mannens snabbhet.
10 Não faz caso da força do cavalo, nem se compraz nos músculos do guerreiro.
11 HERRENS behag står till dem som frukta honom, till dem som hoppas på hans nåd.
11 Agrada-se o Senhor dos que o temem e dos que esperam na sua misericórdia.
12 Jerusalem, prisa HERREN; Sion, lova din Gud.
12 Louva, Jerusalém, ao Senhor ; louva, Sião, ao teu Deus.
13 Ty han har gjort bommarna för dina portar fasta; han har välsignat dina barn i dig.
13 Pois ele reforçou as trancas das tuas portas e abençoou os teus filhos, dentro de ti;
14 Han skaffar dina gränser frid, han mättar dig med bästa vete.
14 estabeleceu a paz nas tuas fronteiras e te farta com o melhor do trigo.
15 Han låter sitt tal gå ut till jorden, hans ord löper åstad med hast.
15 Ele envia as suas ordens à terra, e sua palavra corre velozmente;
16 Han låter snö falla såsom ull, rimfrost strör han ut såsom aska.
16 dá a neve como lã e espalha a geada como cinza.
17 Han kastar sitt hagel såsom smulor; vem kan bestå för hans frost?
17 Ele arroja o seu gelo em migalhas; quem resiste ao seu frio?
18 Åter sänder han sitt ord, då smälter det frusna; sin vind låter han blåsa, då strömmar vatten.
18 Manda a sua palavra e o derrete; faz soprar o vento, e as águas correm.
19 Han har förkunnat för Jakob sitt ord, för Israel sina stadgar och rätter.
19 Mostra a sua palavra a Jacó, as suas leis e os seus preceitos, a Israel.
20 Så har han icke gjort för något hednafolk; och hans rätter, dem känna de icke. Halleluja!
20 Não fez assim a nenhuma outra nação; todas ignoram os seus preceitos. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.