Salmos 147
Swedish 1917 Version (SVD) vs NAA
1 Halleluja! Ja, det är gott att lovsjunga vår Gud, ja, det är ljuvligt; lovsång höves oss.
1 Aleluia! Bom e amável é cantar louvores ao nosso Deus; fica-lhe bem o cântico de louvor.
2 HERREN är den som bygger upp Jerusalem, Israels fördrivna samlar han tillhopa.
2 O Senhor edifica Jerusalém e congrega os dispersos de Israel.
3 Han helar dem som hava förkrossade hjärtan, och deras sår förbinder han.
3 Ele sara os que têm o coração quebrantado e trata das feridas deles.
4 Han bestämmer stjärnornas mängd, han nämner dem alla vid namn.
4 Conta o número das estrelas, chamando-as todas pelo seu nome.
5 Vår Herre är stor och väldig i kraft, hans förstånd har ingen gräns.
5 Grande é o Senhor nosso e mui poderoso; o seu entendimento não se pode medir.
6 HERREN uppehåller de ödmjuka, men de ogudaktiga slår han till jorden.
6 O Senhor ampara os humildes, mas faz com que os ímpios caiam por terra.
7 Höjen sång till HERREN med tacksägelse, lovsjungen vår Gud till harpa,
7 Cantem ao Senhor com ações de graças; ao som da harpa, cantem louvores ao nosso Deus,
8 honom som betäcker himmelen med moln, honom som bereder regn åt jorden, honom som låter gräs skjuta upp på bergen,
8 que cobre de nuvens o céu, prepara a chuva para a terra, faz brotar nos montes a erva
9 honom som giver föda åt djuren, åt korpens ungar som ropa.
9 e dá o alimento aos animais e aos filhos dos corvos, quando clamam.
10 Han har icke sin lust i hästens styrka, hans behag står ej till mannens snabbhet.
10 Não faz caso da força do cavalo, nem se compraz nos músculos do guerreiro.
11 HERRENS behag står till dem som frukta honom, till dem som hoppas på hans nåd.
11 O Senhor se agrada dos que o temem e dos que esperam na sua misericórdia.
12 Jerusalem, prisa HERREN; Sion, lova din Gud.
12 Louve o Senhor , ó Jerusalém! Louve o seu Deus, ó Sião!
13 Ty han har gjort bommarna för dina portar fasta; han har välsignat dina barn i dig.
13 Pois ele reforçou as trancas dos seus portões e abençoou os que habitam em seu meio.
14 Han skaffar dina gränser frid, han mättar dig med bästa vete.
14 Estabeleceu a paz em seu território e farta você com o melhor do trigo.
15 Han låter sitt tal gå ut till jorden, hans ord löper åstad med hast.
15 Ele envia as suas ordens à terra, e sua palavra corre velozmente.
16 Han låter snö falla såsom ull, rimfrost strör han ut såsom aska.
16 Faz cair a neve como lã e espalha a geada como cinza.
17 Han kastar sitt hagel såsom smulor; vem kan bestå för hans frost?
17 Faz cair o seu gelo como se fossem migalhas; quem pode resistir ao seu frio?
18 Åter sänder han sitt ord, då smälter det frusna; sin vind låter han blåsa, då strömmar vatten.
18 Manda a sua palavra e o gelo se derrete; faz soprar o vento, e as águas correm.
19 Han har förkunnat för Jakob sitt ord, för Israel sina stadgar och rätter.
19 Anuncia a sua palavra a Jacó, as suas leis e os seus preceitos, a Israel.
20 Så har han icke gjort för något hednafolk; och hans rätter, dem känna de icke. Halleluja!
20 Não fez assim com nenhuma outra nação; todas ignoram os seus preceitos. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.