Salmos 147
Swedish 1917 Version (SVD) vs NTLH
1 Halleluja! Ja, det är gott att lovsjunga vår Gud, ja, det är ljuvligt; lovsång höves oss.
1 Aleluia ! É bom cantar louvores ao nosso Deus; é agradável e certo louvá-lo.
2 HERREN är den som bygger upp Jerusalem, Israels fördrivna samlar han tillhopa.
2 O Senhor Deus está construindo de novo Jerusalém; ele está trazendo de volta o seu povo, que foi levado como prisioneiro para outro país.
3 Han helar dem som hava förkrossade hjärtan, och deras sår förbinder han.
3 Ele cura os que têm o coração partido e trata dos seus ferimentos.
4 Han bestämmer stjärnornas mängd, han nämner dem alla vid namn.
4 Foi ele quem resolveu quantas estrelas deviam existir e chama cada uma pelo nome.
5 Vår Herre är stor och väldig i kraft, hans förstånd har ingen gräns.
5 Deus, o Senhor nosso, é grande e poderoso; a sua sabedoria não pode ser medida.
6 HERREN uppehåller de ödmjuka, men de ogudaktiga slår han till jorden.
6 O Senhor Deus levanta os humildes, mas esmaga os maus no chão.
7 Höjen sång till HERREN med tacksägelse, lovsjungen vår Gud till harpa,
7 Cantem hinos de louvor ao Senhor ; toquem músicas na em louvor ao nosso Deus.
8 honom som betäcker himmelen med moln, honom som bereder regn åt jorden, honom som låter gräs skjuta upp på bergen,
8 Ele cobre de nuvens o céu, manda cair chuva na terra e faz crescer grama nas montanhas.
9 honom som giver föda åt djuren, åt korpens ungar som ropa.
9 Ele dá de comer aos animais e alimenta os filhotes dos corvos quando eles pedem.
10 Han har icke sin lust i hästens styrka, hans behag står ej till mannens snabbhet.
10 O que agrada a Deus não são cavalos fortes nem soldados corajosos,
11 HERRENS behag står till dem som frukta honom, till dem som hoppas på hans nåd.
11 mas, sim, as pessoas que o temem e põem a sua esperança no seu amor.
12 Jerusalem, prisa HERREN; Sion, lova din Gud.
12 Louve o Senhor , ó Jerusalém! Louve o seu Deus, ó
13 Ty han har gjort bommarna för dina portar fasta; han har välsignat dina barn i dig.
13 Pois ele reforça os portões da cidade e abençoa o seu povo que mora ali.
14 Han skaffar dina gränser frid, han mättar dig med bästa vete.
14 Ele conserva a paz nas fronteiras e alimenta o povo com o melhor trigo.
15 Han låter sitt tal gå ut till jorden, hans ord löper åstad med hast.
15 O Senhor dá uma ordem, e ela chega depressa aonde ele quer.
16 Han låter snö falla såsom ull, rimfrost strör han ut såsom aska.
16 Ele faz cair neve tão grossa como lã e espalha a geada como pó.
17 Han kastar sitt hagel såsom smulor; vem kan bestå för hans frost?
17 Ele envia chuva de pedra, gelo em pedaços; ninguém suporta o frio que ele manda.
18 Åter sänder han sitt ord, då smälter det frusna; sin vind låter han blåsa, då strömmar vatten.
18 Então ele dá uma ordem, e o gelo se derrete; manda o vento soprar, e as águas correm.
19 Han har förkunnat för Jakob sitt ord, för Israel sina stadgar och rätter.
19 O Senhor anuncia a sua mensagem aos descendentes de Jacó e dá as suas ordens e ao povo de Israel.
20 Så har han icke gjort för något hednafolk; och hans rätter, dem känna de icke. Halleluja!
20 Ele não fez assim com nenhuma outra nação; as outras nações não conhecem as suas leis. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.