Salmos 103

Swedish 1917 Version (SVD) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Av David. Lova HERREN, min själ, och allt det i mig är hans heliga namn.
1 Salmo de Davi. Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que existe em mim bendiga o seu santo nome.
2 Lova HERREN, min själ, och förgät icke vad gott han har gjort,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e jamais te esqueças de todos os seus benefícios.
3 han som förlåter dig alla dina missgärningar och helar alla dina brister,
3 É ele que perdoa as tuas faltas, e sara as tuas enfermidades.
4 han som förlossar ditt liv från graven och kröner dig med nåd och barmhärtighet,
4 É ele que salva tua vida da morte, e te coroa de bondade e de misericórdia.
5 han som mättar ditt begär med sitt goda, så att du bliver ung på nytt såsom en örn.
5 É ele que cumula de benefícios a tua vida, e renova a tua juventude como a da águia.
6 HERREN gör rättfärdighetens verk och skaffar rätt åt alla förtryckta.
6 O Senhor faz justiça, dá o direito aos oprimidos.
7 Han lät Mose se sina vägar, Israels barn sina gärningar.
7 Revelou seus caminhos a Moisés, e suas obras aos filhos de Israel.
8 Barmhärtig och nådig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
8 O Senhor é bom e misericordioso, lento para a cólera e cheio de clemência.
9 Han går icke ständigt till rätta och behåller ej vrede evinnerligen.
9 Ele não está sempre a repreender, nem eterno é o seu ressentimento.
10 Han handlar icke med oss efter våra synder och vedergäller oss icke efter våra missgärningar.
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos castiga em proporção de nossas faltas,
11 Ty så hög som himmelen är över jorden, så väldig är hans nåd över dem som frukta honom.
11 porque tanto os céus distam da terra quanto sua misericórdia é grande para os que o temem;
12 Så långt som öster är från väster låter han våra överträdelser vara från oss.
12 tanto o oriente dista do ocidente quanto ele afasta de nós nossos pecados.
13 Såsom en fader förbarmar sig över barnen, så förbarmar sig HERREN över dem som frukta honom.
13 Como um pai tem piedade de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem,
14 Ty han vet vad för ett verk vi äro, han tänker därpå att vi äro stoft.
14 porque ele sabe de que é que somos feitos, e não se esquece de que somos pó.
15 En människas dagar äro såsom gräset, hon blomstrar såsom ett blomster på marken.
15 Os dias do homem são semelhantes à erva, ele floresce como a flor dos campos.
16 När vinden går däröver, då är det icke mer, och dess plats vet icke mer därav.
16 Apenas sopra o vento, já não existe, e nem se conhece mais o seu lugar.
17 Men HERRENS nåd varar från evighet till evighet över dem som frukta honom, och hans rättfärdighet intill barnbarn,
17 É eterna, porém, a misericórdia do Senhor para com os que o temem. E sua justiça se estende aos filhos de seus filhos,
18 när man håller hans förbund och tänker på hans befallningar och gör efter dem.
18 sobre os que guardam a sua aliança, e, lembrando, cumprem seus mandamentos.
19 HERREN har ställt sin tron i himmelen, och hans konungavälde omfattar allt.
19 Nos céus estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu império se estende sobre o universo.
20 Loven HERREN, I hans änglar, I starke hjältar, som uträtten hans befallning, så snart I hören ljudet av hans befallning.
20 Bendizei ao Senhor todos os seus anjos, valentes heróis que cumpris suas ordens, sempre dóceis à sua palavra.
21 Loven HERREN, I alla hans härskaror, I hans tjänare, som uträtten hans vilja.
21 Bendizei ao Senhor todos os seus exércitos, ministros que executais sua vontade.
22 Loven HERREN, I alla hans verk, varhelst hans herradöme är. Min själ, lova HERREN.
22 Bendizei ao Senhor todas as suas obras, em todos os lugares onde ele domina. Bendize, ó minha alma, ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.