Salmos 103
Swedish 1917 Version (SVD) vs NAA
1 Av David. Lova HERREN, min själ, och allt det i mig är hans heliga namn.
1 Bendiga, minha alma, o Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Lova HERREN, min själ, och förgät icke vad gott han har gjort,
2 Bendiga, minha alma, o Senhor , e não se esqueça de nem um só de seus benefícios.
3 han som förlåter dig alla dina missgärningar och helar alla dina brister,
3 Ele é quem perdoa todas as suas iniquidades; quem cura todas as suas enfermidades;
4 han som förlossar ditt liv från graven och kröner dig med nåd och barmhärtighet,
4 quem da cova redime a sua vida e coroa você de graça e misericórdia.
5 han som mättar ditt begär med sitt goda, så att du bliver ung på nytt såsom en örn.
5 É ele quem enche de bens a sua vida, de modo que a sua mocidade se renova como a da águia.
6 HERREN gör rättfärdighetens verk och skaffar rätt åt alla förtryckta.
6 O Senhor faz justiça e julga todos os oprimidos.
7 Han lät Mose se sina vägar, Israels barn sina gärningar.
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Barmhärtig och nådig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
8 O Senhor é compassivo e bondoso; tardio em irar-se e rico em bondade.
9 Han går icke ständigt till rätta och behåller ej vrede evinnerligen.
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 Han handlar icke med oss efter våra synder och vedergäller oss icke efter våra missgärningar.
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui conforme as nossas iniquidades.
11 Ty så hög som himmelen är över jorden, så väldig är hans nåd över dem som frukta honom.
11 Pois quanto o céu se eleva acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Så långt som öster är från väster låter han våra överträdelser vara från oss.
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós as nossas transgressões.
13 Såsom en fader förbarmar sig över barnen, så förbarmar sig HERREN över dem som frukta honom.
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o dos que o temem.
14 Ty han vet vad för ett verk vi äro, han tänker därpå att vi äro stoft.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 En människas dagar äro såsom gräset, hon blomstrar såsom ett blomster på marken.
15 Quanto ao ser humano, os seus dias são como a relva. Como a flor do campo, assim ele floresce;
16 När vinden går däröver, då är det icke mer, och dess plats vet icke mer därav.
16 mas, soprando nela o vento, desaparece e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 Men HERRENS nåd varar från evighet till evighet över dem som frukta honom, och hans rättfärdighet intill barnbarn,
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 när man håller hans förbund och tänker på hans befallningar och gör efter dem.
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 HERREN har ställt sin tron i himmelen, och hans konungavälde omfattar allt.
19 Nos céus, o Senhor estabeleceu o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Loven HERREN, I hans änglar, I starke hjältar, som uträtten hans befallning, så snart I hören ljudet av hans befallning.
20 Bendigam o Senhor os seus anjos, valorosos em poder, que executam as suas ordens e lhe obedecem à palavra.
21 Loven HERREN, I alla hans härskaror, I hans tjänare, som uträtten hans vilja.
21 Bendigam o Senhor todos os seus exércitos, ministros seus, que fazem a sua vontade.
22 Loven HERREN, I alla hans verk, varhelst hans herradöme är. Min själ, lova HERREN.
22 Bendigam o Senhor todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendiga, minha alma, o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.