Salmos 103

Swedish 1917 Version (SVD) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Av David. Lova HERREN, min själ, och allt det i mig är hans heliga namn.
1 Bendiga ao Senhor a minha alma! Bendiga ao Senhor todo o meu ser!
2 Lova HERREN, min själ, och förgät icke vad gott han har gjort,
2 Bendiga ao Senhor a minha alma! Não esqueça de nenhuma de suas bênçãos!
3 han som förlåter dig alla dina missgärningar och helar alla dina brister,
3 É ele que perdoa todos os seus pecados e cura todas as suas doenças,
4 han som förlossar ditt liv från graven och kröner dig med nåd och barmhärtighet,
4 que resgata a sua vida da sepultura e o coroa de bondade e compaixão,
5 han som mättar ditt begär med sitt goda, så att du bliver ung på nytt såsom en örn.
5 que enche de bens a sua existência, de modo que a sua juventude se renova como a águia.
6 HERREN gör rättfärdighetens verk och skaffar rätt åt alla förtryckta.
6 O Senhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 Han lät Mose se sina vägar, Israels barn sina gärningar.
7 Ele manifestou os seus caminhos a Moisés, os seus feitos aos israelitas.
8 Barmhärtig och nådig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
8 O Senhor é compassivo e misericordioso, mui paciente e cheio de amor.
9 Han går icke ständigt till rätta och behåller ej vrede evinnerligen.
9 Não acusa sem cessar nem fica ressentido para sempre;
10 Han handlar icke med oss efter våra synder och vedergäller oss icke efter våra missgärningar.
10 não nos trata conforme os nossos pecados nem nos retribui conforme as nossas iniqüidades.
11 Ty så hög som himmelen är över jorden, så väldig är hans nåd över dem som frukta honom.
11 Pois como os céus se elevam acima da terra, assim é grande o seu amor para com os que o temem;
12 Så långt som öster är från väster låter han våra överträdelser vara från oss.
12 e como o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta para longe de nós as nossas transgressões.
13 Såsom en fader förbarmar sig över barnen, så förbarmar sig HERREN över dem som frukta honom.
13 Como um pai tem compaixão de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem;
14 Ty han vet vad för ett verk vi äro, han tänker därpå att vi äro stoft.
14 pois ele sabe do que somos formados; lembra-se de que somos pó.
15 En människas dagar äro såsom gräset, hon blomstrar såsom ett blomster på marken.
15 A vida do homem é semelhante à relva; ele floresce como a flor do campo,
16 När vinden går däröver, då är det icke mer, och dess plats vet icke mer därav.
16 que se vai quando sopra o vento e nem se sabe mais o lugar que ocupava.
17 Men HERRENS nåd varar från evighet till evighet över dem som frukta honom, och hans rättfärdighet intill barnbarn,
17 Mas o amor leal do Senhor, o seu amor eterno está com os que o temem, e a sua justiça com os filhos dos seus filhos,
18 när man håller hans förbund och tänker på hans befallningar och gör efter dem.
18 com os que guardam a sua aliança e se lembram de obedecer aos seus preceitos.
19 HERREN har ställt sin tron i himmelen, och hans konungavälde omfattar allt.
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e como rei domina sobre tudo o que existe.
20 Loven HERREN, I hans änglar, I starke hjältar, som uträtten hans befallning, så snart I hören ljudet av hans befallning.
20 Bendigam ao Senhor, vocês, seus anjos poderosos, que obedecem à sua palavra.
21 Loven HERREN, I alla hans härskaror, I hans tjänare, som uträtten hans vilja.
21 Bendigam ao Senhor, todos os seus exércitos, vocês, seus servos, que cumprem a sua vontade.
22 Loven HERREN, I alla hans verk, varhelst hans herradöme är. Min själ, lova HERREN.
22 Bendigam ao Senhor, todas as suas obras em todos os lugares do seu domínio. Bendiga ao Senhor a minha alma!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.