Provérbios 24
Swedish 1917 Version (SVD) vs BKJ
1 Avundas icke onda människor, och hav ingen lust till att vara med dem.
1 Não tenhas invejas dos homens maus, nem desejes estar com eles;
2 Ty på övervåld tänka deras hjärtan, och deras läppar tala olycka.
2 porque o seu coração medita a destruição, e os seus lábios falam de danos.
3 Genom vishet varder ett hus uppbyggt, och genom förstånd hålles det vid makt.
3 Através da sabedoria se edifica uma casa, e pelo entendimento ela é estabelecida;
4 Genom klokhet bliva kamrarna fyllda med allt vad dyrbart och ljuvligt är.
4 e pelo conhecimento se encherão as câmaras com todas as riquezas preciosas e agradáveis.
5 En vis man är stark, och en man med förstånd är väldig i kraft.
5 Um homem sábio é forte; sim, um homem de conhecimento aumenta a força.
6 Ja, med rådklokhet skall man föra krig, och där de rådvisa äro många, där går det väl.
6 Porque com conselhos sábios tu farás a guerra; e na multidão de conselheiros há segurança.
7 Sällsynt korall är visheten för den oförnuftige, i porten kan han icke upplåta sin mun.
7 A sabedoria é alta demais para um tolo; ele não abre a sua boca no portão.
8 Den som tänker ut onda anslag, honom må man kalla en ränksmidare.
8 Aquele que pensa em fazer o mal, será chamado de pessoa danosa.
9 Ett oförnuftigt påfund är synden, och bespottaren är en styggelse för människor.
9 O pensamento do tolo é pecado, e o escarnecedor é uma abominação aos homens.
10 Låter du modet falla, när nöd kommer på, så saknar du nödig kraft.
10 Se te enfraqueceres no dia da adversidade, tua força é pequena.
11 Rädda dem som släpas till döden, och bistå dem som stappla till avrättsplatsen.
11 Livra os que estão sendo levados para a morte, e os que estão prestes a serem mortos, a esses detém.
12 Om du säger: »Se, vi visste det icke», så betänk om ej han som prövar hjärtan märker det, och om ej han som har akt på din själ vet det. Och han skall vedergälla var och en efter hans gärningar.
12 Se dizes: Eis que não sabíamos; aquele que pondera o coração não o considerou? E aquele que guarda a tua alma, não sabe disso? Não retribuirá cada homem de acordo com suas obras?
13 Ät honung, min son, ty det är gott, och självrunnen honung är söt för din mun.
13 Meu filho, come mel, porque é bom; e o favo de mel é doce ao teu paladar;
14 Lik sådan må du räkna visheten för din själ. Om du finner henne, så har du en framtid, och ditt hopp varder då icke om intet.
14 assim será para a tua alma o conhecimento da sabedoria; quando o tiveres encontrado, então haverá uma recompensa e a tua expectativa não será cortada.
15 Lura icke, du ogudaktige, på den rättfärdiges boning, öva intet våld mot hans vilostad.
15 Não fiques à espreita, ó homem perverso, contra a habitação do justo; não estragues o seu lugar de repouso;
16 Ty den rättfärdige faller sju gånger och står åter upp; men de ogudaktiga störta över ända olyckan.
16 porque um homem justo cai sete vezes, e se levanta novamente, mas os perversos cairão no mal.
17 Gläd dig icke, när din fiende faller, och låt ej ditt hjärta fröjda sig, när han störtar över ända,
17 Quando teu inimigo cair, não te regozijes, nem deixes que alegre-se o teu coração quando ele tropeçar;
18 på det att HERREN ej må se det med misshag och flytta sin vrede ifrån honom.
18 para que o SENHOR não o veja, e isso o desagrade, e desvie dele a sua ira.
19 Harmas icke över de onda, avundas icke de ogudaktiga.
19 Não te desgastes por causa dos homens maus, nem tenhas inveja dos perversos,
20 Ty den som är ond har ingen framtid; de ogudaktigas lampa skall slockna ut.
20 porque não haverá recompensa para o homem mau; e a lâmpada do perverso será apagada.
21 Min son, frukta HERREN och konungen; giv dig icke i lag med upprorsmän.
21 Meu filho, teme ao SENHOR e ao rei, e não te intrometas com aqueles que são dados à mudança;
22 Ty plötsligt skall ofärd komma över dem, och vem vet när deras år få en olycklig ände? ----
22 porque de repente se levantará a sua calamidade, e a ruína de ambos, quem a conhece?
23 Dessa ord äro ock av visa män. Att hava anseende till personen, när man dömer, är icke tillbörligt.
23 Estas coisas também pertencem aos sábios. Não é bom ter respeito de pessoas em juízo.
24 Den som säger till den skyldige: »Du är oskyldig», honom skola folk förbanna, honom skola folkslag önska ofärd.
24 Aquele que disser ao perverso: Tu és justo; a este os povos amaldiçoarão, as nações o abominarão,
25 Men dem som skipa rättvisa skall det gå väl, och över dem skall komma välsignelse av vad gott är.
25 mas para aqueles que o repreenderem haverá deleite, e sobre eles virá uma boa bênção.
26 En kyss på läpparna är det, när någon giver ett rätt svar.
26 Todo homem que dá uma resposta correta, deve beijar seus lábios.
27 Fullborda ditt arbete på marken, gör allting redo åt dig på åkern; sedan må du bygga dig bo.
27 Prepara a tua obra fora, e torna-a apta para ti no campo, e depois edifica a tua casa.
28 Bär icke vittnesbörd mot din nästa utan sak; icke vill du bedraga med dina läppar?
28 Não sejas sem motivo testemunha contra o teu vizinho; e não enganes com os teus lábios.
29 Säg icke: »Såsom han gjorde mot mig vill jag göra mot honom, jag vill vedergälla mannen efter hans gärningar.»
29 Não digas: Farei a ele, como ele fez a mim; eu recompensarei a cada homem de acordo com a sua obra.
30 Jag gick förbi en lat mans åker, en oförståndig människas vingård.
30 Eu fui pelo campo do preguiçoso, e pela vinha do homem vazio de entendimento;
31 Och se, den var alldeles full av ogräs, dess mark var övertäckt av nässlor, och dess stenmur låg nedriven.
31 e eis que ela estava toda cheia de espinhos, e urtigas tinham coberto sua superfície, e o seu muro de pedras estava demolido.
32 Och jag betraktade det och aktade därpå, jag såg det och tog varning därav.
32 Então eu vi, e o considerei bem; olhei sobre ele, e recebi instrução.
33 Ja, sov ännu litet, slumra ännu litet, lägg ännu litet händerna i kors för att vila,
33 Ainda, um pouco a dormir, um pouco a toscanejar, um pouco a cruzar os braços em repouso;
34 så skall fattigdomen komma farande över dig, och armodet såsom en väpnad man.
34 assim virá a tua pobreza como alguém que viaja, e a tua necessidade como um homem armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.