Provérbios 24

Swedish 1917 Version (SVD) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Avundas icke onda människor, och hav ingen lust till att vara med dem.
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles,
2 Ty på övervåld tänka deras hjärtan, och deras läppar tala olycka.
2 porque o seu coração medita a rapina, e os seus lábios falam maliciosamente.
3 Genom vishet varder ett hus uppbyggt, och genom förstånd hålles det vid makt.
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com a inteligência ela se firma;
4 Genom klokhet bliva kamrarna fyllda med allt vad dyrbart och ljuvligt är.
4 e pelo conhecimento se encherão as câmaras de todas as substâncias preciosas e deleitáveis.
5 En vis man är stark, och en man med förstånd är väldig i kraft.
5 Um varão sábio é forte, e o varão de conhecimento consolida a força.
6 Ja, med rådklokhet skall man föra krig, och där de rådvisa äro många, där går det väl.
6 Porque com conselhos prudentes tu farás a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
7 Sällsynt korall är visheten för den oförnuftige, i porten kan han icke upplåta sin mun.
7 É demasiadamente alta para o tolo toda a sabedoria; na porta não abrirá a boca.
8 Den som tänker ut onda anslag, honom må man kalla en ränksmidare.
8 Aquele que cuida em fazer mal, mestre de maus intentos o chamarão.
9 Ett oförnuftigt påfund är synden, och bespottaren är en styggelse för människor.
9 O pensamento do tolo é pecado, e é abominável aos homens o escarnecedor.
10 Låter du modet falla, när nöd kommer på, så saknar du nödig kraft.
10 Se te mostrares frouxo no dia da angústia, a tua força será pequena.
11 Rädda dem som släpas till döden, och bistå dem som stappla till avrättsplatsen.
11 Livra os que estão destinados à morte e salva os que são levados para a matança, se os puderes retirar.
12 Om du säger: »Se, vi visste det icke», så betänk om ej han som prövar hjärtan märker det, och om ej han som har akt på din själ vet det. Och han skall vedergälla var och en efter hans gärningar.
12 Se disseres: Eis que o não sabemos; porventura, aquele que pondera os corações não o considerará? E aquele que atenta para a tua alma não o saberá? Não pagará ele ao homem conforme a sua obra?
13 Ät honung, min son, ty det är gott, och självrunnen honung är söt för din mun.
13 Come mel, meu filho, porque é bom, e o favo de mel, que é doce ao teu paladar.
14 Lik sådan må du räkna visheten för din själ. Om du finner henne, så har du en framtid, och ditt hopp varder då icke om intet.
14 Tal será o conhecimento da sabedoria para a tua alma; se a achares, haverá para ti galardão, e não será cortada a tua expectação.
15 Lura icke, du ogudaktige, på den rättfärdiges boning, öva intet våld mot hans vilostad.
15 Não espies a habitação do justo, ó ímpio, nem assoles a sua câmara.
16 Ty den rättfärdige faller sju gånger och står åter upp; men de ogudaktiga störta över ända olyckan.
16 Porque sete vezes cairá o justo e se levantará; mas os ímpios tropeçarão no mal.
17 Gläd dig icke, när din fiende faller, och låt ej ditt hjärta fröjda sig, när han störtar över ända,
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem quando tropeçar se regozije o teu coração;
18 på det att HERREN ej må se det med misshag och flytta sin vrede ifrån honom.
18 para que o Senhor isso não veja, e seja mau aos seus olhos, e desvie dele a sua ira.
19 Harmas icke över de onda, avundas icke de ogudaktiga.
19 Não te aflijas por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos ímpios.
20 Ty den som är ond har ingen framtid; de ogudaktigas lampa skall slockna ut.
20 Porque o maligno não terá galardão algum, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 Min son, frukta HERREN och konungen; giv dig icke i lag med upprorsmän.
21 Teme ao Senhor , filho meu, e ao rei, e não te entremetas com os que buscam mudanças.
22 Ty plötsligt skall ofärd komma över dem, och vem vet när deras år få en olycklig ände? ----
22 Porque, de repente, se levantará a sua perdição, e a ruína deles, quem a conhecerá?
23 Dessa ord äro ock av visa män. Att hava anseende till personen, när man dömer, är icke tillbörligt.
23 Também estes são provérbios dos sábios. Ter respeito a pessoas no juízo não é bom.
24 Den som säger till den skyldige: »Du är oskyldig», honom skola folk förbanna, honom skola folkslag önska ofärd.
24 O que disser ao ímpio: Justo és, os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
25 Men dem som skipa rättvisa skall det gå väl, och över dem skall komma välsignelse av vad gott är.
25 Mas, para os que o repreenderem, haverá delícias, e sobre eles virá a bênção do bem.
26 En kyss på läpparna är det, när någon giver ett rätt svar.
26 Beija com os lábios o que responde com palavras retas.
27 Fullborda ditt arbete på marken, gör allting redo åt dig på åkern; sedan må du bygga dig bo.
27 Prepara fora a tua obra, e apronta-a no campo, e então edifica a tua casa.
28 Bär icke vittnesbörd mot din nästa utan sak; icke vill du bedraga med dina läppar?
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; por que enganarias com os teus lábios?
29 Säg icke: »Såsom han gjorde mot mig vill jag göra mot honom, jag vill vedergälla mannen efter hans gärningar.»
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 Jag gick förbi en lat mans åker, en oförståndig människas vingård.
30 Passei pelo campo do preguiçoso e junto à vinha do homem falto de entendimento;
31 Och se, den var alldeles full av ogräs, dess mark var övertäckt av nässlor, och dess stenmur låg nedriven.
31 e eis que toda estava cheia de cardos, e a sua superfície, coberta de urtigas, e a sua parede de pedra estava derribada.
32 Och jag betraktade det och aktade därpå, jag såg det och tog varning därav.
32 O que tendo eu visto, o considerei; e, vendo- o, recebi instrução.
33 Ja, sov ännu litet, slumra ännu litet, lägg ännu litet händerna i kors för att vila,
33 Um pouco de sono, adormecendo um pouco, encruzando as mãos outro pouco, para estar deitado,
34 så skall fattigdomen komma farande över dig, och armodet såsom en väpnad man.
34 assim sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade, como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.