Neemias 7

Swedish 1917 Version (SVD) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 När nu muren var uppbyggd, satte jag in dörrarna; och dörrvaktare, sångare och leviter blevo anställda.
1 Logo que foi restaurada a muralha, colocados os batentes das portas, e que os porteiros, cantores e levitas foram encarregados da vigilância,
2 Och till befälhavare över Jerusalem satte jag min broder Hanani jämte Hananja, hövitsman i borgen, ty denne hölls för en pålitlig man och var gudfruktig mer än många andra.
2 confiei a defesa da cidade a Hanani, meu irmão, e a Ananias, comandante da cidadela, porque era um homem sério e muito piedoso.
3 Och jag sade till dem: »Jerusalems portar må icke öppnas, förrän solen är högt uppe; och medan vakten ännu står kvar, skall man stänga dörrarna och sätta bommarna för. Och I skolen ställa ut vakter av Jerusalems invånare, var och en på hans post, så att envar får stå framför sitt eget hus.»
3 Ordenei-lhes que não abrissem as portas de Jerusalém enquanto não viesse o calor do sol; à tarde, enquanto os guardas estivessem ainda em seus postos, colocaríamos as trancas e fecharíamos as portas; e durante a noite estabeleceríamos guardas recrutados entre os habitantes de Jerusalém; cada um devia montar guarda em seu posto diante de sua própria casa.
4 Och staden var vidsträckt och stor, men där fanns icke mycket folk, och husen voro icke uppbyggda.
4 A cidade era grande e espaçosa, mas não tinha muitos habitantes, e as moradias não estavam ainda todas reconstruídas.
5 Och min Gud ingav mig i hjärtat att jag skulle församla ädlingarna, föreståndarna och folket för att upptecknas i släktregister. Då fann jag släktförteckningen över dem som först hade dragit upp, och jag fann däri så skrivet:
5 Meu Deus inspirou-me então que reunisse as pessoas importantes, os magistrados e o povo, e fizesse o recenseamento. Descobri um registro genealógico dos que tinham voltado em primeiro lugar, no qual estava escrito o que segue:
6 »Dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och till Juda, var och en till sin stad,
6 Entre os exilados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha levado cativos, estes são os habitantes da província que se puseram a caminho para retornar a Jerusalém e à Judéia, cada um à sua localidade.
7 i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordokai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
7 Voltaram sob o comando de Zorobabel, Josué, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Belsã, Mesfarat, Beguai, Naum, Baana. Este é o recenseamento dos israelitas:
8 Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
8 filhos de Farsos: 2.172;
9 Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
9 filhos de Safatias: 372;
10 Aras barn: sex hundra femtiotvå;
10 filhos de Area: 652;
11 Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra aderton;
11 filhos de Faat-Moab, descendentes de Josué e de Joab: 2.818;
12 Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
12 filhos de Elão: 1.254;
13 Sattus barn: åtta hundra fyrtiofem;
13 filhos de Zetua: 845;
14 Sackais barn: sju hundra sextio;
14 filhos de Zacai: 760;
15 Binnuis barn: sex hundra fyrtioåtta;
15 filhos de Banui: 648;
16 Bebais barn: sex hundra tjuguåtta;
16 filhos de Bebai: 628;
17 Asgads barn: två tusen tre hundra tjugutvå;
17 filhos de Azgad: 2.322;
18 Adonikams barn: sex hundra sextiosju;
18 filhos de Adonicão: 667;
19 Bigvais barn: två tusen sextiosju;
19 filhos de Beguai: 2.067;
20 Adins barn: sex hundra femtiofem;
20 filhos de Adin: 655;
21 Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
21 filhos de Ater de Ezequias: 98;
22 Hasums barn: tre hundra tjuguåtta;
22 filhos de Hasem: 328;
23 Besais barn: tre hundra tjugufyra;
23 filhos de Bezai: 324;
24 Harifs barn: ett hundra tolv;
24 filhos de Haref: 112;
25 Gibeons barn: nittiofem;
25 filhos de Gabaon: 95;
26 männen från Bet-Lehem och Netofa: ett hundra åttioåtta;
26 habitantes de Belém e de Netofa: 188;
27 männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
27 habitantes de Anatot: 128;
28 männen från Bet-Asmavet: fyrtiotvå;
28 habitantes de Bet-Azmot: 42;
29 männen från Kirjat-Jearim, Kefira och Beerot: sju hundra fyrtiotre;
29 habitantes de Cariatiarim, de Cafira e de Berot: 743;
30 männen från Rama och Geba: sex hundra tjuguen;
30 habitantes de Ramá e de Geba: 621;
31 männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
31 habitantes de Macmas: 122;
32 männen från Betel och Ai: ett hundra tjugutre;
32 habitantes de Betel e Hai: 123;
33 männen från det andra Nebo: femtiotvå;
33 habitantes de outro Nebo: 52;
34 den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
34 filhos do outro Elão: 1.254;
35 Harims barn: tre hundra tjugu;
35 filhos de Harim: 320;
36 Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
36 habitantes de Jericó: 345;
37 Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjuguen;
37 filhos de Lod, de Hadid e de Ono: 721;
38 Senaas barn: tre tusen nio hundra trettio.
38 filhos de Senaa: 3.930.
39 Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
39 Sacerdotes: filhos de Iedaiá, da casa de Josué: 973;
40 Immers barn: ett tusen femtiotvå;
40 filhos de Emmer: 1.052;
41 Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
41 filhos de Pasur: 1.247;
42 Harims barn: ett tusen sjutton.
42 filhos de Harim: 1.017.
43 Av leviterna: Jesuas barn av Kadmiel, av Hodevas barn: sjuttiofyra;
43 Levitas: filhos de Josué e de Cadmiel, descendentes de Odaías: 74.
44 av sångarna: Asafs barn: ett hundra fyrtioåtta;
44 Cantores: filhos de Asaf: 148.
45 av dörrvaktarna: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: ett hundra trettioåtta.
45 Porteiros: filhos de Selum, filhos de Ater, filhos de Telmon, filhos de Acub, filhos de Hatita, filhos de Sobai: 138.
46 Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
46 Natineus: filhos de Siha, filhos de Hasufa, filhos de Tabaot,
47 Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
47 filhos de Ceros, filhos de Sia, filhos de Fadon,
48 Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
48 filhos de Lebana, filhos de Hagaba, filhos de Selmai,
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
49 filhos de Hanã, filhos de Gadel, filhos de Gaer,
50 Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
50 filhos de Reaia, filhos de Rasin, filhos de Necoda,
51 Gassams barn, Ussas barn, Paseas barn,
51 filhos de Gazão, filhos de Aza, filho de Fazea,
52 Besais barn, Meunims barn, Nefusesims barn,
52 filhos de Basai, filhos de Munim, filhos de Nefusim,
53 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
53 filhos de Bacbuc, filhos de Hacufa, filhos de Harur,
54 Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
54 filhos de Baslit, filhos de Maida, filhos de Harsa,
55 Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
55 filhos de Bercos, filhos de Sisara, filhos de Tema,
56 Nesias barn, Hatifas barn.
56 filhos de Nasia, filhos de Hatifa.
57 Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
57 Filhos dos servos de Salomão: filhos de Sotai, filhos de Soferet, filhos de Farida,
58 Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
58 filhos de Jaala, filhos de Darcon, filhos de Gadel,
59 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amons barn.
59 filhos de Safatia, filhos de Hatil, filhos de Poceret-Asebaim, filhos de Amon.
60 Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
60 Total dos natineus e dos filhos dos servos de Salomão: 392.
61 Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addon och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt, och huruvida de voro av Israel:
61 Eis aqueles que, partindo de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querub-Adon e de Imer, não conseguiram provar sua origem israelita, nem tornar conhecidas sua família e descendência:
62 Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra fyrtiotvå.
62 filhos de Dalaías, filhos de Tobias, filhos de Necoda, 642;
63 Och av prästerna: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
63 e entre os sacerdotes: filhos de Hobaia, filhos de Acos, filhos de Berzelai, o qual, tendo desposado uma das filhas de Berzelai, o galaadita, foi chamado pelo seu nome.
64 Dessa sökte efter sina släktregister, men man kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
64 Procuraram estabelecer sua genealogia, mas não o conseguiram descobrir. Assim, foram excluídos do sacerdócio.
65 Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
65 O governador proibiu-lhes comer das coisas sagradas, até que se pudesse encontrar um sacerdote qualificado para consultar Deus pelo Urim e Tumim.
66 Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
66 Toda a assembléia perfazia um total de 42.360 pessoas,
67 förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra fyrtiofem sångare och sångerskor.
67 sem contar seus servos e servas, que eram em número de 7.337. Havia com eles 245 cantores e cantoras.
68 — ausente —
68 Tinham 736 cavalos, 245 burros,
69 Och de hade fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
69 435 camelos e 6.720 jumentos.
70 Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo skänker till arbetet. Ståthållaren gav till kassan i guld ett tusen dariker, därtill femtio skålar och fem hundra trettio prästerliga livklädnader.
70 Alguns chefes de família fizeram donativos para os trabalhos. O governador doou ao tesouro mil dáricos de ouro, cinqüenta taças e quinhentas e trinta túnicas sacerdotais.
71 Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo till arbetskassan i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen två hundra minor.
71 Muitos chefes de família doaram ao tesouro vinte mil dáricos de ouro e duas mil e duzentas minas de prata.
72 Och det övriga folkets gåvor utgjorde i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen minor, så ock sextiosju prästerliga livklädnader.
72 Enfim, o resto do povo doou vinte mil dáricos de ouro, duas mil minas de prata e sessenta e sete túnicas sacerdotais.
73 Och prästerna, leviterna, dörrvaktarna, sångarna, en del av meniga folket samt tempelträlarna, korteligen hela Israel, bosatte sig i sina städer.»
73 Foi assim que os sacerdotes e levitas, os cantores, os porteiros, as pessoas do povo, os natineus e todos os israelitas estabeleceram-se em suas respectivas cidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.