Neemias 7

Swedish 1917 Version (SVD) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 När nu muren var uppbyggd, satte jag in dörrarna; och dörrvaktare, sångare och leviter blevo anställda.
1 Depois de reconstruída a muralha e colocados os portões no seu lugar, estabelecidos os porteiros, os cantores e os levitas,
2 Och till befälhavare över Jerusalem satte jag min broder Hanani jämte Hananja, hövitsman i borgen, ty denne hölls för en pålitlig man och var gudfruktig mer än många andra.
2 eu nomeei Hanani, meu irmão, e Hananias, comandante da fortaleza, para que cuidassem da segurança de Jerusalém. Hananias era homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos outros.
3 Och jag sade till dem: »Jerusalems portar må icke öppnas, förrän solen är högt uppe; och medan vakten ännu står kvar, skall man stänga dörrarna och sätta bommarna för. Och I skolen ställa ut vakter av Jerusalems invånare, var och en på hans post, så att envar får stå framför sitt eget hus.»
3 E eu lhes disse: — Os portões de Jerusalém não devem ser abertos antes que o sol faça sentir o seu calor. E os portões devem ser fechados e trancados enquanto os guardas ainda estão ali. Escolham guardas entre os moradores de Jerusalém, alguns para que fiquem nos postos de guarda e outros para que fiquem em frente das suas próprias casas.
4 Och staden var vidsträckt och stor, men där fanns icke mycket folk, och husen voro icke uppbyggda.
4 A cidade era espaçosa e grande, mas havia pouca gente nela, e as casas ainda não haviam sido reconstruídas.
5 Och min Gud ingav mig i hjärtat att jag skulle församla ädlingarna, föreståndarna och folket för att upptecknas i släktregister. Då fann jag släktförteckningen över dem som först hade dragit upp, och jag fann däri så skrivet:
5 Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, os magistrados e o povo, para registrar as genealogias. Achei o livro da genealogia dos que foram os primeiros a voltar do cativeiro, e nele estava escrito:
6 »Dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och till Juda, var och en till sin stad,
6 Estes são os filhos da província que voltaram do cativeiro, do meio dos exilados que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tinha levado para lá. Eles voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade,
7 i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordokai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
7 e vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mordecai, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. Eis o número dos homens do povo de Israel:
8 Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
8 os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
9 Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
9 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
10 Aras barn: sex hundra femtiotvå;
10 Os filhos de Ará, seiscentos e cinquenta e dois.
11 Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra aderton;
11 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesua e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito.
12 Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
12 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
13 Sattus barn: åtta hundra fyrtiofem;
13 Os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco.
14 Sackais barn: sju hundra sextio;
14 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
15 Binnuis barn: sex hundra fyrtioåtta;
15 Os filhos de Binui, seiscentos e quarenta e oito.
16 Bebais barn: sex hundra tjuguåtta;
16 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito.
17 Asgads barn: två tusen tre hundra tjugutvå;
17 Os filhos de Azgade, dois mil trezentos e vinte e dois.
18 Adonikams barn: sex hundra sextiosju;
18 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete.
19 Bigvais barn: två tusen sextiosju;
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
20 Adins barn: sex hundra femtiofem;
20 Os filhos de Adim, seiscentos e cinquenta e cinco.
21 Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
21 Os filhos de Ater, da família de Ezequias, noventa e oito.
22 Hasums barn: tre hundra tjuguåtta;
22 Os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito.
23 Besais barn: tre hundra tjugufyra;
23 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
24 Harifs barn: ett hundra tolv;
24 Os filhos de Harife, cento e doze.
25 Gibeons barn: nittiofem;
25 Os filhos de Gibeão, noventa e cinco.
26 männen från Bet-Lehem och Netofa: ett hundra åttioåtta;
26 Os homens de Belém e de Netofa, cento e oitenta e oito.
27 männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
27 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
28 männen från Bet-Asmavet: fyrtiotvå;
28 Os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois.
29 männen från Kirjat-Jearim, Kefira och Beerot: sju hundra fyrtiotre;
29 Os homens de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três.
30 männen från Rama och Geba: sex hundra tjuguen;
30 Os homens de Ramá e Geba, seiscentos e vinte e um.
31 männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
31 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
32 männen från Betel och Ai: ett hundra tjugutre;
32 Os homens de Betel e Ai, cento e vinte e três.
33 männen från det andra Nebo: femtiotvå;
33 Os homens do outro Nebo, cinquenta e dois.
34 den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
34 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
35 Harims barn: tre hundra tjugu;
35 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
36 Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
37 Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjuguen;
37 Os filhos de Lode, Hadide e Ono, setecentos e vinte e um.
38 Senaas barn: tre tusen nio hundra trettio.
38 Os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
39 Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
39 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três.
40 Immers barn: ett tusen femtiotvå;
40 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois.
41 Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
41 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
42 Harims barn: ett tusen sjutton.
42 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
43 Av leviterna: Jesuas barn av Kadmiel, av Hodevas barn: sjuttiofyra;
43 Os levitas: os filhos de Jesua, de Cadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
44 av sångarna: Asafs barn: ett hundra fyrtioåtta;
44 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
45 av dörrvaktarna: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: ett hundra trettioåtta.
45 Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
46 Os servidores do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
47 Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
47 os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
48 Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
48 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
49 os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
50 Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
50 os filhos de Reaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
51 Gassams barn, Ussas barn, Paseas barn,
51 os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paseia,
52 Besais barn, Meunims barn, Nefusesims barn,
52 os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
53 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
53 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
54 Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
54 os filhos de Bazlite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
55 Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
55 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tama,
56 Nesias barn, Hatifas barn.
56 os filhos de Nesias e os filhos de Hatifa.
57 Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Perida,
58 Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
58 os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
59 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amons barn.
59 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim e os filhos de Amom.
60 Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
60 Todos os servidores do templo e os filhos dos servos de Salomão eram trezentos e noventa e dois.
61 Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addon och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt, och huruvida de voro av Israel:
61 Os seguintes voltaram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom e Imer, porém não puderam provar que as suas famílias e a sua linhagem eram de Israel:
62 Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra fyrtiotvå.
62 os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 Och av prästerna: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
63 Dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, que tinha casado com uma das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado pelo nome dele.
64 Dessa sökte efter sina släktregister, men man kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
64 Estes procuraram o seu registro nos livros genealógicos, porém não acharam; por isso, foram considerados impuros para o sacerdócio.
65 Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
65 O governador lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que se levantasse um sacerdote capaz de decidir a questão por meio de Urim e Tumim.
66 Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
66 Toda esta congregação junta era de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
67 förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra fyrtiofem sångare och sångerskor.
67 além dos seus servos e das suas servas, que eram sete mil trezentos e trinta e sete. Havia também duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 — ausente —
68 Os seus cavalos eram setecentos e trinta e seis; as suas mulas, duzentas e quarenta e cinco.
69 Och de hade fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
69 Os camelos eram quatrocentos e trinta e cinco e os jumentos, seis mil setecentos e vinte.
70 Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo skänker till arbetet. Ståthållaren gav till kassan i guld ett tusen dariker, därtill femtio skålar och fem hundra trettio prästerliga livklädnader.
70 Alguns dos chefes das famílias contribuíram para a obra. O governador deu para o tesouro oito quilos e quatrocentos gramas de ouro, cinquenta bacias e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
71 Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo till arbetskassan i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen två hundra minor.
71 E alguns mais dos chefes das famílias deram para o tesouro da obra cento e sessenta e oito quilos de ouro e mil e trezentos quilos de prata.
72 Och det övriga folkets gåvor utgjorde i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen minor, så ock sextiosju prästerliga livklädnader.
72 O que o restante do povo deu foram cento e sessenta e oito quilos de ouro, mil e duzentos quilos de prata e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 Och prästerna, leviterna, dörrvaktarna, sångarna, en del av meniga folket samt tempelträlarna, korteligen hela Israel, bosatte sig i sina städer.»
73 Os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, alguns do povo, os servidores do templo e todo o Israel moravam nas suas cidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.