Salmos 86
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs VC
1 Dawuda xa Ala maxandi
1 Oração de Davi. Inclinai, Senhor, vossos ouvidos e atendei-me, porque sou pobre e miserável.
2 I xa n makanta, i dugutɛgɛ na n na.
2 Protegei minha alma, pois vos sou fiel; salvai o servidor que em vós confia. Vós sois meu Deus;
3 Kinikini n ma, n Marigi, barima n i xilima lɔxɔɛ birin.
3 tende compaixão de mim, Senhor, pois a vós eu clamo sem cessar.
4 I xa sɛɛwɛ fi i xa konyi di ma,
4 Consolai o coração de vosso servo, porque é para vós, Senhor, que eu elevo minha alma.
5 I tan Marigi, i fan, i kinikini,
5 Porquanto vós sois, Senhor, clemente e bom, cheio de misericórdia para quantos vos invocam.
6 Marigi, i xa i tuli mati n ma maxandi ra, i xa n ma dubɛ suxu.
6 Escutai, Senhor, a minha oração; atendei à minha suplicante voz.
7 N i xilima n ma tɔɔrɛ kui, barima i n natinma.
7 Neste dia de angústia é para vós que eu clamo, porque vós me atendereis.
8 N Marigi, i maniyɛ mu na alae tagi,
8 Não há entre os deuses um que se vos compare, Senhor; não existe obra semelhante à vossa.
9 I si naxee daa duniɲa ma, nee fama nɛ e xinbi sinde i bun ma,
9 Todas as nações que criastes virão adorar-vos, e glorificar o vosso nome, ó Senhor.
10 barima i gbo, i man kaabanakoe rabama.
10 Porque vós sois grande e operais maravilhas, só vós sois Deus.
11 N Marigi, i xa i xa kira masen n bɛ,
11 Ensinai-me vosso caminho, Senhor, para que eu ande na vossa verdade. Dirigi meu coração para que eu tema o vosso nome.
12 N i matɔxɔma n bɔɲɛ fiixɛ birin na, n Marigi Ala.
12 De todo o coração eu vos louvarei, ó Senhor, meu Deus, e glorificarei o vosso nome eternamente.
13 barima i xa hinnɛ tilin.
13 Porque vossa misericórdia foi grande para comigo, arrancastes minha alma das profundezas da região dos mortos.
14 Ee Ala, yɛtɛ igboe ndee bara keli n xili ma,
14 Ó Deus, os soberbos se levantaram contra mim, uma turba de prepotentes odeia a minha vida, eles que nem vos têm presente antes os olhos.
15 Kɔnɔ n Marigi, i tan nan findixi Ala ra,
15 Mas vós, Senhor, sois um Deus bondoso e compassivo; lento para a ira, cheio de clemência e fidelidade.
16 I xa i ya rafindi n ma, i xa hinnɛ n na.
16 Olhai-me e tende piedade de mim, dai ao vosso servo a vossa força, salvai o filho de vossa escrava.
17 Tɔnxuma nde ramini n bɛ seede ra,
17 Dai-me uma prova de vosso favor, a fim de que verifiquem meus inimigos, para sua confusão, que sois vós, Senhor, meu sustento e meu consolo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.