Salmos 39

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Dawuda xa bɛɛti bɛɛtibae xa mangɛ Yedutun bɛ
1 Disse comigo: “Tomarei cuidado com o que faço e não pecarei no que digo. Ficarei calado enquanto o perverso estiver por perto”.
2 N bara a fala, «N fe birin nabama,
2 Mas, enquanto eu estava em silêncio, sem falar sequer de coisas boas, a angústia cresceu dentro de mim.
3 N ma tɔɔrɛ xungbe kui,
3 Quanto mais eu pensava, mais ardia meu coração; então, decidi falar:
4 N bɔɲɛ nu satunma, n ma tɔɔrɛ naxa lu alɔ tɛ dɛxɛxi.
4 “Mostra-me, S enhor , como é breve meu tempo na terra; mostra-me que meus dias estão contados e que minha vida é passageira.
5 «Alatala, a masen n bɛ n faxama tɛmui mundun,
5 A vida que me deste não é mais longa que alguns palmos, e diante de ti toda a minha existência não passa de um momento; na verdade, o ser humano não passa de um sopro”. Interlúdio
6 I bara n ma simaya radunke, a xɔn mu kuya sɔnɔn.
6 Somos apenas sombras que se movem, e nossas inquietações não dão em nada. Acumulamos riquezas sem saber quem as gastará.
7 Adama luxi nɛ alɔ niini, naxan minima, a fa dangi.
7 Agora, Senhor, o que devo esperar? És minha única esperança.
8 N Marigi, n fa n xaxili tima nde ra?
8 Livra-me de minha rebeldia e não permitas que os tolos zombem de mim.
9 N nakisi n ma yunubie birin ma.
9 Estou calado; não direi uma só palavra, pois minha punição vem de ti.
10 N bara dundu, n mu sese falama,
10 Mas, por favor, para de me castigar; os golpes de tua mão me reduzem a nada!
11 I xa fure ba n ma, beenu i xa n naɲɔn tɔɔrɛ kui.
11 Quando nos disciplinas por nossos pecados, consomes como a traça o que nos é mais precioso; o ser humano não passa de um sopro. Interlúdio
12 I mixi ɲaxankatama a xa yunubi xa fe ra.
12 Ouve minha oração, S enhor ! Escuta meus clamores por socorro! Não ignores minhas lágrimas, pois sou como estrangeiro diante de ti, um viajante que está só de passagem, como eram meus antepassados.
13 Alatala, n ma dubɛ suxu,
13 Desvia de mim o olhar, para que eu volte a sorrir, antes que eu me vá e deixe de existir.
14 I xa i xa ɲaxankatɛ ragbilen n fɔxɔ ra sinden,
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.