Salmos 39

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Dawuda xa bɛɛti bɛɛtibae xa mangɛ Yedutun bɛ
1 Eu disse comigo mesmo: “Guardarei os meus caminhos, para não pecar com a língua; porei mordaça à minha boca, enquanto os ímpios estiverem na minha presença.”
2 N bara a fala, «N fe birin nabama,
2 Emudeci em silêncio, calei a respeito do bem, e a minha dor se agravou.
3 N ma tɔɔrɛ xungbe kui,
3 O coração me ardia no peito; enquanto eu meditava, um fogo se acendeu dentro de mim. Então eu disse em voz alta:
4 N bɔɲɛ nu satunma, n ma tɔɔrɛ naxa lu alɔ tɛ dɛxɛxi.
4 “ Senhor , dá-me a conhecer o meu fim e qual é a soma dos meus dias, para que eu reconheça a minha fragilidade.”
5 «Alatala, a masen n bɛ n faxama tɛmui mundun,
5 Deste aos meus dias o comprimento de alguns palmos; à tua presença, o prazo da minha vida é nada. Na verdade, todo ser humano, por mais firme que esteja, é pura vaidade.
6 I bara n ma simaya radunke, a xɔn mu kuya sɔnɔn.
6 De fato, o ser humano passa como uma sombra. Em vão se inquieta; amontoa tesouros e não sabe quem ficará com eles.
7 Adama luxi nɛ alɔ niini, naxan minima, a fa dangi.
7 E eu, Senhor, que espero? Tu és a minha esperança.
8 N Marigi, n fa n xaxili tima nde ra?
8 Livra-me de todas as minhas iniquidades; não permitas que os insensatos zombem de mim.
9 N nakisi n ma yunubie birin ma.
9 Emudeço, não abro os lábios porque tu fizeste isso.
10 N bara dundu, n mu sese falama,
10 Tira de sobre mim o teu flagelo; pelo golpe de tua mão, estou perecendo.
11 I xa fure ba n ma, beenu i xa n naɲɔn tɔɔrɛ kui.
11 Quando castigas alguém com repreensões, por causa do pecado, destróis nele, como traça, o que tem de precioso. De fato, o ser humano é pura vaidade.
12 I mixi ɲaxankatama a xa yunubi xa fe ra.
12 Ouve, Senhor , a minha oração, escuta-me quando grito por socorro. Não fiques insensível às minhas lágrimas, porque sou forasteiro diante de ti, peregrino como todos os meus pais o foram.
13 Alatala, n ma dubɛ suxu,
13 Desvia de mim o olhar, para que eu tome alento, antes que eu passe e deixe de existir.
14 I xa i xa ɲaxankatɛ ragbilen n fɔxɔ ra sinden,
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.