Salmos 118

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Wo Alatala tantu barima a fan,
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Isirayila xa a fala,
2 Todo o Israel diga: “Seu amor dura para sempre!”.
3 Haruna bɔnsɔɛ xa a fala,
3 Os sacerdotes, descendentes de Arão, digam: “Seu amor dura para sempre!”.
4 Ala yaragaaxuie xa a fala,
4 Todos que temem o S enhor digam: “Seu amor dura para sempre!”.
5 N ma tɔɔrɛ kui, n naxa Alatala maxandi.
5 Em minha angústia, orei ao S enhor ; o S
6 Alatala na n sɛɛti ma,
6 O S enhor está comigo, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?
7 Alatala na n fɔxɔ ra, a n malima.
7 Sim, o S enhor está comigo, e ele me ajudará; olharei com triunfo para os que me odeiam.
8 Xaxili tife Alatala ra, na nan fan beenun xaxili tife adamadi ra.
8 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em pessoas.
9 Yɛtɛ taxufe Alatala ra dangi yɛtɛ taxufe duniɲa mangɛe ra.
9 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em príncipes.
10 Si birin nu n nabilinxi n gere xili ma,
10 Todas as nações hostis me cercaram, mas eu as destruí em nome do S
11 E nu n nabilinxi a ɲaaxi ra,
11 Sim, elas me cercaram de todos os lados, mas eu as destruí em nome do S
12 E naxa din n na alɔ kumi tɔnsɔɛ,
12 Como um enxame de abelhas me rodearam e arderam contra mim como um fogo crepitante, mas eu as destruí em nome do S
13 E nu n matutunma sɛnbɛ ra,
13 Meus inimigos fizeram todo o possível para me derrubar, mas o S
14 Alatala nan na n sɛnbɛ nun n ma sɛɛwɛ ra,
14 O S enhor é minha força e meu cântico; ele é minha salvação.
15 Sɛɛwɛ nun xunnakeli xui naxa mini tinxintɔɛe xɔnyi a falafe ra,
15 No acampamento dos justos há cânticos de alegria e vitória; a mão direita do S
16 «Alatala naxa wali sɛnbɛ ra!
16 A mão direita do S enhor se levanta em triunfo; a mão direita do S
17 N mu faxa, n naxa kisi,
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei para contar o que o S
18 Alatala bara n ɲaxankata,
18 O S enhor me castigou severamente, mas não me deixou morrer.
19 Wo tinxinyi naadɛe rabi n bɛ,
19 Abram para mim as portas por onde entram os justos; entrarei e darei graças ao S
20 Alatala xa naadɛ nan yi ki,
20 Essas portas conduzem à presença do S enhor , e os justos entram por elas.
21 N i tantuma nɛ, barima i bara n ma duba suxu,
21 Eu te dou graças porque respondeste à minha oração e me deste vitória!
22 Banxitie mɛɛ gɛmɛ naxan na,
22 A pedra que os construtores rejeitaram se tornou a pedra angular.
23 Na kelixi Marigi nan ma.
23 Isso é obra do S enhor e é maravilhosa de ver.
24 Lɔxɔɛ nan yi ki Alatala naxan ɲanigexi,
24 Este é o dia que o S enhor fez; nele nos alegraremos e exultaremos.
25 Yandi Alatala, muxu rakisi!
25 Ó S enhor , por favor, salva-nos! Ó S
26 Baraka na mixi ma naxan fafe Marigi xili ra.
26 Bendito é o que vem em nome do S enhor ; nós os abençoamos da casa do S
27 Marigi nan na Alatala ra,
27 O S enhor é Deus e resplandece sobre nós; peguem o sacrifício e amarrem-no com cordas sobre o altar.
28 N Marigi Ala nan i ra, n i tantuma nɛ,
28 Tu és meu Deus, e eu te louvarei! Tu és meu Deus, e eu te exaltarei!
29 Wo Alatala tantu barima a fan.
29 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.