Jó 9

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ayuba naxa a yaabi,
1 Então Jó respondeu:
2 «N na birin kolonxi nɔndi ra.
2 “Na verdade, sei que assim é; porque, como pode o mortal ser justo diante de Deus?
3 Xa Ala na kiiti safe,
3 Se quiser discutir com ele, nem a uma de mil coisas lhe poderá responder.
4 A tan nan gbe na lɔnni nun sɛnbɛ ra, nde nɔma tide a kanke?
4 Ele é sábio de coração e grande em poder; quem ousou desafiá-lo e sobreviveu?
5 Ala nɔma geyae talade e tide,
5 Ele é quem remove os montes, sem que saibam que na sua ira ele os transtorna.
6 A nɔma bɔxi bunyi rasɛrɛnde, a a bɔɔ a ra.
6 Deus remove a terra do seu lugar, e faz as suas colunas estremecerem.
7 A nɔma soge nun tunbuie ifɔɔrɔde.
7 Ele dá uma ordem ao sol, e este não sai, e sela as estrelas.
8 A tan nan koore itala,
8 Sozinho ele estende os céus e anda sobre as costas do mar.
9 A tan nan tunbui birin sa,
9 Ele fez a Ursa Maior, o Órion, o Sete-estrelo e as constelações do Sul.
10 A bara fe xungbee raba
10 Deus faz coisas grandes e insondáveis, e maravilhas que não se podem enumerar.
11 A nɔma dangide n sɛɛti ma, n mu a to.
11 Eis que ele passa por mim, e não o vejo; segue diante de mim, e não o percebo.
12 Nde nɔma a xa se tongoxi ragbilende?
12 Eis que arrebata a presa! Quem o pode impedir? Quem lhe dirá: ‘O que estás fazendo?’
13 Ala mu gbilenma a xa xɔnɛ fɔxɔ ra.
13 Deus não revogará a sua própria ira; debaixo dele se curvam os ajudantes do monstro Raabe.”
14 N tan, n a yaabima di?
14 “Como então poderei eu responder a ele? Como escolher as minhas palavras, para argumentar com ele?
15 Hali nɔndi sa na n bɛ, n mu nɔma tide a kanke.
15 Ainda que eu fosse justo, não lhe responderia; pelo contrário, pediria misericórdia ao meu Juiz.
16 Xa n sa a xili, a naxa n yaabi,
16 Ainda que eu o chamasse e ele me respondesse, nem por isso eu creria que ele deu ouvidos à minha voz.
17 barima a bara n tɔɔrɔ a gbe ra,
17 Porque me esmaga com uma tempestade e sem motivo multiplica as minhas feridas.
18 A mu n luma n xa malabu,
18 Não me permite respirar, porque me enche de amargura.
19 N mu nɔma a ra, barima a sɛnbɛ gbo n bɛ.
19 Se é uma questão de força, ele é o forte; se é uma questão de justiça, ele dirá: ‘Quem pode me intimar?’
20 Hali n sa tinxin nu, n dɛ mu nɔndi fima n ma.
20 Ainda que eu seja justo, a minha boca me condenará; embora eu seja íntegro, ela me declarará culpado.
21 Yunubi na n ma? N mu a kolon
21 Eu sou íntegro, mas não me importo comigo, não faço caso da minha vida.
22 N tan bɛ, a birin keren,
22 Para mim, é tudo a mesma coisa; por isso, digo: ele destrói tanto os íntegros como os perversos.
23 Gbaloe na tinxintɔɛ li,
23 Se um flagelo mata de repente, ele rirá do desespero dos inocentes.
24 Tinxintare na bɔxi nde sɔtɔ tinxintareya kui,
24 A terra está entregue nas mãos dos ímpios, e Deus ainda cobre o rosto dos juízes. Se ele não é o causador disso, quem seria?”
25 N ma simaya xulun gila bɛ,
25 “Os meus dias são mais velozes do que um corredor; fogem sem ter visto a felicidade.
26 N ma simaya dangima alɔ kunkui,
26 Passam como barcos de junco, como a águia que se lança sobre a presa.
27 N na a fala,
27 Se eu disser: ‘Vou esquecer a minha queixa, deixarei o meu ar triste e ficarei contente’;
28 n ma tɔɔrɛ nan birin luma n magaaxu ra.
28 ainda assim todas as minhas dores me apavoram, porque bem sei que não me considerarás inocente.
29 N to bara yunubi sɔtɔ,
29 Eu serei condenado; por que, pois, trabalho em vão?
30 Hali n sa n maxa nɛ ye tinsexi ra,
30 Ainda que me lave com água de neve e purifique as minhas mãos com sabão,
31 i n nagoroma nɛ boora,
31 mesmo assim me submergirás no lodo, e as minhas próprias roupas terão nojo de mim.
32 Ala mu luxi alɔ adamadi,
32 Porque ele não é ser humano, como eu, a quem eu responda, se formos juntos ao tribunal.
33 Kiitisa yo mu na
33 Não há entre nós árbitro que ponha a mão sobre nós dois.
34 Ala xa a xa wuri bɔnbɔ ti se ba n xun ma,
34 Que ele tire a sua vara de cima de mim, e que o seu terror não me amedronte!
35 alako n xa nɔ wɔyɛnde a ra gaaxutareɲa kui.
35 Então falarei sem o temer; do contrário, eu não estaria em mim.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.