Jó 33

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 «Yakɔsi Ayuba, i i tuli mati n ma masenyi ra,
1 Ouve, pois, as minhas palavras, ó Jó, e dá ouvidos a todas as minhas declarações.
2 N bara n dɛ rabi,
2 Eis que já abri a minha boca; já falou a minha língua debaixo do meu paladar.
3 N ma masenyi kelixi n bɔɲɛ fiixɛ nan kui,
3 As minhas palavras declaram a integridade do meu coração, e os meus lábios falam com sinceridade o que sabem.
4 Ala Xaxili bara n daa,
4 O Espírito de Deus me fez, e o sopro do Todo-Poderoso me dá vida.
5 Xa i nɔma n yaabide,
5 Se podes, responde-me; põe as tuas palavras em ordem diante de mim; apresenta-te.
6 Won firin birin lan Ala ya i.
6 Eis que diante de Deus sou o que tu és; eu também fui formado do barro.
7 Na kui i naxa gaaxu n ya ra.
7 Eis que não te perturbará nenhum medo de mim, nem será pesada sobre ti a minha mão.
8 Kɔnɔ i bara wɔyɛnyi nde fala,
8 Na verdade tu falaste aos meus ouvidos, e eu ouvi a voz das tuas palavras. Dizias:
9 I bara a fala, ‹N sɛniyɛn, n mu yunubi rabaxi,
9 Limpo estou, sem transgressão; puro sou, e não há em mim iniqüidade.
10 kɔnɔ Ala man na fe nde tofe n na,
10 Eis que Deus procura motivos de inimizade contra mim, e me considera como o seu inimigo.
11 A bara n sanyi mabalan yɔlɔnxɔnyi kui,
11 Põe no tronco os meus pés, e observa todas as minhas veredas.
12 Kɔnɔ n xa a fala i bɛ,
12 Eis que nisso não tens razão; eu te responderei; porque Deus e maior do que o homem.
13 I wama Ala rakiitife munfe ra?
13 Por que razão contendes com ele por não dar conta dos seus atos?
14 Ala fe masenma won bɛ ki nde ra,
14 Pois Deus fala de um modo, e ainda de outro se o homem não lhe atende.
15 A nɔma wɔyɛnde xiye ra kɔɛ ra,
15 Em sonho ou em visão de noite, quando cai sono profundo sobre os homens, quando adormecem na cama;
16 A nɔma adamadie tuli rabide na tɛmui,
16 então abre os ouvidos dos homens, e os atemoriza com avisos,
17 alako e xa kira ɲaaxi bɛɲin,
17 para apartar o homem do seu desígnio, e esconder do homem a soberba;
18 Na kui, a e ratangama nɛ gaburi gbaloe ma,
18 para reter a sua alma da cova, e a sua vida de passar pela espada.
19 Ala man nɔma masenyi tide adamadi bɛ a xa tɔɔrɛ nde ra,
19 Também é castigado na sua cama com dores, e com incessante contenda nos seus ossos;
20 Donse yati fa raɲaaxu a ma, a mu nɔ a dɛgede.
20 de modo que a sua vida abomina o pão, e a sua alma a comida apetecível.
21 A fate ba a ma, a xɔrie birin sa kɛnɛ ma.
21 Consome-se a sua carne, de maneira que desaparece, e os seus ossos, que não se viam, agora aparecem.
22 A makɔrɛ aligiyama ra, Sayamalekɛ fa a fɔxɔ ra.»
22 A sua alma se vai chegando à cova, e a sua vida aos que trazem a morte.
23 «Kɔnɔ xa xɛɛra xunmafalama nde sa lu a bɛ
23 Se com ele, pois, houver um anjo, um intérprete, um entre mil, para declarar ao homem o que lhe é justo,
24 Na kui, xɛɛra xunmafalama findima saabui fanyi ra a bɛ,
24 então terá compaixão dele, e lhe dirá: Livra-o, para que não desça à cova; já achei resgate.
25 Na kui, a fate man gbilenma dimɛdiɲa,
25 Sua carne se reverdecerá mais do que na sua infância; e ele tornará aos dias da sua juventude.
26 Adamadi na Ala hinnɛnte maxandi,
26 Deveras orará a Deus, que lhe será propício, e o fará ver a sua face com júbilo, e restituirá ao homem a sua justiça.
27 Na kanyi bɛɛti bama nɛ mixie ya i, a a fala,
27 Cantará diante dos homens, e dirá: Pequei, e perverti o direito, o que de nada me aproveitou.
28 Ala bara n xɔrɛya,
28 Mas Deus livrou a minha alma de ir para a cova, e a minha vida verá a luz.
29 Ala nan na rabama adama bɛ,
29 Eis que tudo isto Deus faz duas e três vezes para com o homem,
30 alako a xa a ba faxɛ yi,
30 para reconduzir a sua alma da cova, a fim de que seja iluminado com a luz dos viventes.
31 «Ayuba, i tuli mati n na,
31 Escuta, pois, ó Jó, ouve-me; cala-te, e eu falarei.
32 Xa yaabi nde na i bɛ, i xa na fala,
32 Se tens alguma coisa que dizer, responde-me; fala, porque desejo justificar-te.
33 Kɔnɔ xa na mu a ra, i tuli mati n na,
33 Se não, escuta-me tu; cala-te, e ensinar-te-ei a sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.