Jó 27

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ayuba man naxa masenyi ti:
1 E Jó continuou em sua fala e disse:
2 «N bara n kali Ala Sɛnbɛ Kanyi ra,
2 “Juro por Deus, pelo Todo-Poderoso, que não quer me fazer justiça e que enche de amargura o meu coração,
3 danmi n ɲɛngima,
3 juro que, enquanto ele me der forças para respirar,
4 tinxintareya mu minima n dɛ i,
4 os meus lábios nunca dirão coisas más, e a minha língua não contará mentiras.
5 Han n faxa, n mu nɔndi fima wo ma,
5 Nunca direi que vocês têm razão de me acusar; enquanto viver, insistirei na minha inocência.
6 N tan a kolon n tinxin, sese man mu n bama mɛnni.
6 Fico firme e não desisto de dizer que estou certo, pois a minha consciência nunca me acusou.
7 «N yaxui xa suxu alɔ mixi ɲaaxi,
7 “Que todos os que são contra mim, os que são meus inimigos, sejam castigados como os maus, como os perversos!
8 Ala na natɛ tongo a xa na mixi mɔɔlie faxa,
8 Que esperança terão os ateus quando Deus lhes tirar a vida?
9 Ala nee maxandi xui tongoma e tɔɔrɔ tɛmui?
9 Quando estiverem em dificuldades, ele não ouvirá os seus gritos,
10 Ala rafan na mixi mɔɔli ma?
10 pois Deus não é a alegria deles, e eles nunca fizeram orações ao Todo-Poderoso.
11 «N xa Ala sɛnbɛ masen wo bɛ,
11 “Vou ensinar a vocês como é grande o poder de Deus, vou explicar os planos do Todo-Poderoso.
12 Wo birin bara yi to a fanyi ra,
12 Não, não é preciso, pois vocês todos já viram isso. Então por que é que ficam aí dizendo bobagens?”
13 «Ala naxan nagirima mixi ɲaaxi ma,
13 “Vou dizer como Deus, o Todo-Poderoso, castiga os homens maus e violentos.
14 A xa die na wuya, e faxama santidɛgɛma nan na,
14 As suas crianças passarão fome, e os seus filhos, mesmo que sejam muitos, morrerão na guerra;
15 A xa mixi ndee na lu,
15 os que ficarem vivos morrerão de doença, e as suas viúvas não chorarão por eles.
16 A xa naafuli na gbo yɛ alɔ mɛyɛnyi,
16 “O perverso pode ajuntar prata aos montes, pode ter muita roupa, muita mesmo,
17 a tan nan na malanxi,
17 mas algum dia uma pessoa direita usará essas roupas, e um homem honesto ficará com a prata.
18 A xa banxi luma alɔ turunturunyi,
18 A casa que o homem mau constrói dura tão pouco tempo como uma teia de aranha ou como a cabana de um vigia numa plantação.
19 A bannaxi nan a sama,
19 O homem mau vai rico para a cama, mas é pela última vez, pois, quando acorda, a sua riqueza já se foi.
20 Gaaxui a suxuma tɛrɛnna ra,
20 O terror o arrasará como se fosse uma enchente, e de noite a tempestade o jogará longe.
21 Foye xungbe a xaninma,
21 O vento violento do Leste o arrancará da sua casa,
22 Tanbɛe wolima a ma, a mu bama a ra,
22 soprando contra ele sem piedade, enquanto ele faz tudo para escapar.
23 Mixie ɲɛlɛxinma nɛ a xa xunnakanɛ ra,
23 Ele corre, e o vento assobia e o apavora com o seu poder destruidor.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.