Jó 27
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs ARIB
1 Ayuba man naxa masenyi ti:
1 E prosseguindo Jó em seu discurso, disse:
2 «N bara n kali Ala Sɛnbɛ Kanyi ra,
2 Vive Deus, que me tirou o direito, e o Todo-Poderoso, que me amargurou a alma;
3 danmi n ɲɛngima,
3 enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus no meu nariz,
4 tinxintareya mu minima n dɛ i,
4 não falarão os meus lábios iniqüidade, nem a minha língua pronunciará engano.
5 Han n faxa, n mu nɔndi fima wo ma,
5 Longe de mim que eu vos dê razão; até que eu morra, nunca apartarei de mim a minha integridade.
6 N tan a kolon n tinxin, sese man mu n bama mɛnni.
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; o meu coração não reprova dia algum da minha vida.
7 «N yaxui xa suxu alɔ mixi ɲaaxi,
7 Seja como o ímpio o meu inimigo, e como o perverso aquele que se levantar contra mim.
8 Ala na natɛ tongo a xa na mixi mɔɔlie faxa,
8 Pois qual é a esperança do ímpio, quando Deus o cortar, quando Deus lhe arrebatar a alma?
9 Ala nee maxandi xui tongoma e tɔɔrɔ tɛmui?
9 Acaso Deus lhe ouvirá o clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
10 Ala rafan na mixi mɔɔli ma?
10 Deleitar-se-á no Todo-Poderoso, ou invocará a Deus em todo o tempo?
11 «N xa Ala sɛnbɛ masen wo bɛ,
11 Ensinar-vos-ei acerca do poder de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-Poderoso.
12 Wo birin bara yi to a fanyi ra,
12 Eis que todos vós já vistes isso; por que, pois, vos entregais completamente à vaidade?
13 «Ala naxan nagirima mixi ɲaaxi ma,
13 Esta é da parte de Deus a porção do ímpio, e a herança que os opressores recebem do Todo-Poderoso:
14 A xa die na wuya, e faxama santidɛgɛma nan na,
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada; e a sua prole não se fartará de pão.
15 A xa mixi ndee na lu,
15 Os que ficarem dele, pela peste serão sepultados, e as suas viúvas não chorarão.
16 A xa naafuli na gbo yɛ alɔ mɛyɛnyi,
16 Embora amontoe prata como pó, e acumule vestes como barro,
17 a tan nan na malanxi,
17 ele as pode acumular, mas o justo as vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 A xa banxi luma alɔ turunturunyi,
18 A casa que ele edifica é como a teia da aranha, e como a cabana que o guarda faz.
19 A bannaxi nan a sama,
19 Rico se deita, mas não o fará mais; abre os seus olhos, e já se foi a sua riqueza.
20 Gaaxui a suxuma tɛrɛnna ra,
20 Pavores o alcançam como um dilúvio; de noite o arrebata a tempestade.
21 Foye xungbe a xaninma,
21 O vento oriental leva-o, e ele se vai; sim, varre-o com ímpeto do seu lugar:
22 Tanbɛe wolima a ma, a mu bama a ra,
22 Pois atira contra ele, e não o poupa, e ele foge precipitadamente do seu poder.
23 Mixie ɲɛlɛxinma nɛ a xa xunnakanɛ ra,
23 Bate palmas contra ele, e assobia contra ele do seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.