Joel 1
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NVT
1 Masenyi nan yi ki Alatala naxan masen Petuweli xa di Yoweli bɛ:
1 O S enhor deu esta mensagem a Joel, filho de Petuel.
2 Forie, wo yi fe ramɛ,
2 Ouçam isto, líderes do povo! Ouçam todos que habitam na terra! Em toda a sua história, já ocorreu algo semelhante?
3 Wo yi ya maxaran wo xa die bɛ,
3 Contem a seus filhos o que aconteceu, e que seus filhos contem aos filhos deles; transmitam esta história de geração em geração.
4 Kulie naxan lu, katoe xunxurie bara na don.
4 Depois que os gafanhotos cortadores devoraram as colheitas, os gafanhotos migradores comeram o que restava; então vieram os gafanhotos saltadores e, depois deles, os gafanhotos destruidores!
5 Wo tan siisilae, wo xunu, wo xa wa.
5 Despertem e chorem, bêbados! Lamentem, vocês que tomam vinho! Todas as uvas estão arruinadas, todo o seu vinho doce acabou.
6 Ɲamanɛ sɛnbɛma nde naxan xa mixi kɔnti mu kolon,
6 Uma nação imensa invadiu minha terra, um exército terrível, tão numeroso que não se pode contar. Seus dentes são como os de leões, suas presas, como as da leoa.
7 A bara n ma wɛni xɛe kana,
7 Destruiu minhas videiras e arruinou minhas figueiras. Arrancou sua casca e as destruiu; seus galhos ficaram desfolhados.
8 Wo xa wa alɔ sungbutunyi naxan xa xɛmɛ bara faxa.
8 Chorem como a moça vestida de luto, que lamenta a morte do noivo.
9 Alatala xa sɛrɛxɛdubɛe sunnunxi,
9 Pois não há cereal nem vinho para oferecer no templo do S Por isso os sacerdotes estão de luto; aqueles que servem na casa do S
10 Xɛe bara kana, bɔxi fan na sunnunyi kui,
10 Os campos estão arruinados, a terra está desolada. O trigo está destruído, as uvas secaram e o azeite acabou.
11 Xɛ sae wama nɛ, wɛni sansi sie sunnunma nɛ,
11 Desesperem-se, agricultores! Lamentem, vocês que cuidam das videiras! Chorem, pois o trigo e a cevada, todas as colheitas nos campos, estão arruinados.
12 Wɛni bilie bara xara, xɔrɛ bilie bara lɔxɔsin.
12 As videiras secaram, e as figueiras murcharam. As romãzeiras, as palmeiras e as macieiras, todas as árvores frutíferas secaram, e com elas murchou a alegria do povo.
13 Na kui a lanma wo tan sɛrɛxɛdubɛe,
13 Vistam-se de pano de saco e chorem, sacerdotes! Lamentem, vocês que servem diante do altar! Venham, passem a noite vestidos de pano de saco, vocês que servem ao meu Deus. Pois não há cereal nem vinho para oferecer no templo de seu Deus.
14 Wo xa sunyi suxu, wo xa sali raba.
14 Convoquem um tempo de jejum, juntem o povo para uma reunião solene. Tragam os líderes e todos que habitam na terra para o templo do S e ali clamem a ele.
15 Alatala xa lɔxɔɛ xɔrɔxɔɛ bara makɔrɛ.
15 O dia do S enhor está próximo, o dia em que virá destruição da parte do Todo-poderoso; que dia terrível será!
16 Wo mu a toxi won ma donse bara ɲɔn,
16 Nosso alimento desaparece diante dos olhos; já não há alegria e exultação na casa de nosso Deus.
17 Sansi xɔrie bara xara bɛndɛ bun ma.
17 As sementes morrem na terra seca, as colheitas de cereal se perdem. Os celeiros estão vazios, os armazéns, abandonados.
18 Xurusee wama donse fe ra.
18 Como os animais gemem de fome! As manadas de gado vagam confusas, pois não encontram pasto; os rebanhos de ovelhas sofrem.
19 Alatala, n i tan nan maxandima, barima tɛ bara fiilie nun burunyi gan.
19 Socorro, S enhor ! O fogo devorou os pastos do deserto, e as chamas queimaram as árvores do campo.
20 Hali burunyi subee ya tixi i ra,
20 Até os animais selvagens clamam a ti, pois os riachos secaram, e o fogo devorou os pastos do deserto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Joel 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.