Ezequiel 19

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Wo xa kinikini Isirayila mangɛ suukibae ma yi ki:
1 E tu levanta uma lamentação sobre os príncipes de Israel
2 «Wo nga findi yɛtɛ ginɛ fanyi nan na yɛtɛe tagi.
2 e dize: Quem é tua mãe? Uma leoa entre leões, a qual, deitada entre os leõezinhos, criou os seus filhotes.
3 A naxa a xa di nde ramɔ, a findi sɛnbɛma ra.
3 Criou um dos seus filhotinhos, o qual veio a ser leãozinho, e aprendeu a apanhar a presa, e devorou homens.
4 Ɲamanɛe to a xa fe mɛ,
4 As nações ouviram falar dele, e foi ele apanhado na cova que elas fizeram e levado com ganchos para a terra do Egito.
5 «Na yɛtɛ ginɛ to a to, a xa fe mu sɔɔnɛyaxi,
5 Vendo a leoa frustrada e perdida a sua esperança, tomou outro dos seus filhotes e o fez leãozinho.
6 Na di nu a ɲɛrɛma yɛtɛe tagi a sɛnbɛ ma.
6 Este, andando entre os leões, veio a ser um leãozinho, e aprendeu a apanhar a presa, e devorou homens.
7 A naxa nee xa tɛtɛe kana, a taakae faxa.
7 Aprendeu a fazer viúvas e a tornar desertas as cidades deles; ficaram estupefatos a terra e seus habitantes, ao ouvirem o seu rugido.
8 Ɲamanɛe man naxa keli a rabilinyi,
8 Então, se ajuntaram contra ele as gentes das províncias em roda, estenderam sobre ele a rede, e foi apanhado na cova que elas fizeram.
9 E naxa a raso kulɛ kui wuree ra,
9 Com gancho, meteram-no em jaula, e o levaram ao rei da Babilônia, e fizeram-no entrar nos lugares fortes, para que se não ouvisse mais a sua voz nos montes de Israel.
10 «Wo nga nu luxi nɛ alɔ wɛni bili naxan sixi xure dɛ ra.
10 Tua mãe, de sua natureza, era qual videira plantada junto às águas; plantada à borda, ela frutificou e se encheu de ramos, por causa das muitas águas.
11 Salon fanyie nu na a bɛ,
11 Tinha galhos fortes para cetros de dominadores; elevou-se a sua estatura entre os espessos ramos, e foi vista na sua altura com a multidão deles.
12 Kɔnɔ a bara tala xɔnɛ kui, a rabira bɔxi ma.
12 Mas foi arrancada com furor e lançada por terra, e o vento oriental secou-lhe o fruto; quebraram-se e secaram os seus fortes galhos, e o fogo os consumiu.
13 Yakɔsi a sixi gbengberenyi nan ma,
13 Agora, está plantada no deserto, numa terra seca e sedenta.
14 Tɛ bara mini a salonyi nde kui, a a bogie gan.
14 Dos galhos dos seus ramos saiu fogo que consumiu o seu fruto, de maneira que já não há nela galho forte que sirva de cetro para dominar. Esta é uma lamentação e ficará servindo de lamentação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.