Eclesiastes 10
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs ARIB
1 Tugitugi na faxa labundɛ xun ma, labundɛ xiri kanama nɛ.
1 As moscas mortas fazem com que o ungüento do perfumista emita mau cheiro; assim um pouco de estultícia pesa mais do que a sabedoria e a honra.
2 Xaxilima bɔɲɛ matinse,
2 O coração do sábio o inclina para a direita, mas o coração do tolo o inclina para a esquerda.
3 Xaxilitare a xa xaxilitareɲa masenma nɛ birin bɛ a xa ɲɛrɛ kui.
3 E, até quando o tolo vai pelo caminho, falta-lhe o entendimento, e ele diz a todos que é tolo.
4 Xa i xa mangɛ xɔnɔ i ma, i naxa keli i xa wali xun ma,
4 Se levantar contra ti o espírito do governador, não deixes o teu lugar; porque a deferência desfaz grandes ofensas.
5 N fe xɔrɔxɔɛ nde fan toxi yi duniɲa ma naxan kelixi mangɛ ma:
5 Há um mal que vi debaixo do sol, semelhante a um erro que procede do governador:
6 A nɔɛ fima nɛ xaxilitare nde ma,
6 a estultícia está posta em grande dignidade, e os ricos estão assentados em lugar humilde.
7 N bara konyi nde to a soe ragima,
7 Tenho visto servos montados a cavalo, e príncipes andando a pé como servos.
8 Yili ge nɔma birade a xa yili gexi kui,
8 Aquele que abrir uma cova, nela cairá; e quem romper um muro, uma cobra o morderá.
9 Mixi naxan gɛmɛ masolima, a nɔma a maxɔnɔde gɛmɛ ra.
9 Aquele que tira pedras é maltratado por elas, e o que racha lenha corre perigo nisso.
10 Xa beera kole torixi, a mu ralugan, na a niyama nɛ wali xa xɔrɔxɔ.
10 Se estiver embotado o ferro, e não se afiar o corte, então se deve pôr mais força; mas a sabedoria é proveitosa para dar prosperidade.
11 Xa bɔximase mixi xin beenun bɔximase suxuma xa a suxu,
11 Se a cobra morder antes de estar encantada, não há vantagem no encantador.
12 Hinnɛ gbegbe na xaxilima xa masenyi kui,
12 As palavras da boca do sábio são cheias de graça, mas os lábios do tolo o devoram.
13 A xa masenyi fɔlɔma lɔnnitareɲa ra,
13 O princípio das palavras da sua boca é estultícia, e o fim do seu discurso é loucura perversa.
14 Xaxilitare xa wɔyɛnyi wuya.
14 O tolo multiplica as palavras, todavia nenhum homem sabe o que há de ser; e quem lhe poderá declarar o que será depois dele?
15 Xaxilitare a yɛtɛ rataganma,
15 O trabalho do tolo o fatiga, de sorte que não sabe ir à cidade.
16 Ɲaxankatɛ na taa bɛ naxan xa mangɛ findixi fonike yɔrɛ ra,
16 Ai de ti, ó terra, quando o teu rei é criança, e quando os teus príncipes banqueteiam de manhã!
17 Ɲɛlɛxinyi na taa bɛ naxan xa mangɛ fatanxi mangɛ bɔnsɔɛ ra,
17 Bem-aventurada tu, ó terra, quando o teu rei é filho de nobres, e quando os teus príncipes comem a tempo, para refazerem as forças, e não para bebedice!
18 Xa banxi kanyi tunnaxɔnɔ, banxi xunyi birama nɛ,
18 Pela preguiça se enfraquece o teto, e pela frouxidão das mãos a casa tem goteiras.
19 Mixi donse rafalama nɛ alako a xa ɲɛlɛxin,
19 Para rir é que se dá banquete, e o vinho alegra a vida; e por tudo o dinheiro responde.
20 I naxa mangɛ danka hali i xa maɲɔxunyi kui,
20 Nem ainda no teu pensamento amaldições o rei; nem tampouco na tua recâmara amaldiçoes o rico; porque as aves dos céus levarão a voz, e uma criatura alada dará notícia da palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.