Cânticos 7

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 «Sulamika, i xa gbilen, i xa gbilen,
1 - Como são graciosos os teus pés nas tuas sandálias, filha de príncipe! A curva de teus quadris assemelha-se a um colar, obra de mãos de artista;
2 «Mangɛ xa di, i sanyi tofan sankiri kui.
2 teu umbigo é uma taça redonda, cheia de vinho perfumado; teu corpo é um monte de trigo cercado de lírios;
3 I furi digilin, a rafexi fe fanyi ra,
3 teus dois seios são como dois filhotes gêmeos de uma gazela;
4 I xiɲɛ firinyi luxi alɔ xeli xa gulie.
4 teu pescoço é uma torre de marfim; teus olhos são as fontes de Hesebon junto à porta de Bat-Rabim. Teu nariz é como a torre do Líbano, que olha para os lados de Damasco;
5 I kɔnyi filinxi, a luxi alɔ yire makantaxi itexi,
5 tua cabeça ergue-se sobre ti como o Carmelo; tua cabeleira é como a púrpura, e um rei se acha preso aos seus cachos.
6 I xunyi luxi alɔ Karemele geya,
6 - Como és bela e graciosa, ó meu amor, ó minhas delícias!
7 N xanuntenyi, i tofan,
7 Teu porte assemelha-se ao da palmeira, de que teus dois seios são os cachos.
8 I kuya alɔ tugi bili,
8 Vou subir à palmeira, disse eu comigo mesmo, e colherei os seus frutos.. Sejam-me os teus seios como cachos da vinha.
9 N bara a fala n yɛtɛ bɛ,
9 E o perfume de tua boca como o odor das maçãs; teus beijos são como um vinho delicioso que corre para o bem-amado, umedecendo-lhe os lábios na hora do sono.
10 i dɛ rafan n ma dangife wɛni ra.»
10 Eu sou para o meu amado o objeto de seus desejos.
11 N bara findi n xanuntenyi gbe ra,
11 Vem, meu bem-amado, saiamos ao campo, passemos a noite nos pomares;
12 N xanuntenyi, won xa mini daaxa,
12 pela manhã iremos às vinhas, para ver se a vinha lançou rebentos, se as suas flores se abrem, se as romãzeiras estão em flor. Ali te darei as minhas carícias.
13 Won kurunma nɛ sigafe ra wɛni bogi bili matode,
13 As mandrágoras exalam o seu perfume; temos à nossa porta frutos excelentes, novos e velhos que guardei para ti, meu bem-amado.
14 Xanunteya ɲɔxun alɔ sansi bogi.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.