Cânticos 7

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 «Sulamika, i xa gbilen, i xa gbilen,
1 Como são lindos os seus pés calçados com sandálias, ó filha do príncipe! As curvas das suas coxas são como jóias, obra das mãos de um artífice.
2 «Mangɛ xa di, i sanyi tofan sankiri kui.
2 Seu umbigo é uma taça redonda onde nunca falta o vinho de boa mistura. Sua cintura é um monte de trigo cercado de lírios.
3 I furi digilin, a rafexi fe fanyi ra,
3 Seus seios são como dois filhotes de corça, gêmeos de uma gazela.
4 I xiɲɛ firinyi luxi alɔ xeli xa gulie.
4 Seu pescoço é como uma torre de marfim. Seus olhos são como os açudes de Hesbom, junto à porta de Bate-Rabim. Seu nariz é como a torre do Líbano voltada para Damasco.
5 I kɔnyi filinxi, a luxi alɔ yire makantaxi itexi,
5 Sua cabeça se eleva como o monte Carmelo. Seus cabelos soltos têm reflexos de púrpura; o rei caiu prisioneiro das suas ondas.
6 I xunyi luxi alɔ Karemele geya,
6 Como você é linda! Como você me agrada! Ó amor, com suas delícias!
7 N xanuntenyi, i tofan,
7 Seu porte é como o da palmeira, e os seus seios como cachos de frutos.
8 I kuya alɔ tugi bili,
8 Eu disse: Subirei à palmeira; eu me apossarei dos seus frutos. Sejam os seus seios como os cachos da videira, o aroma da sua respiração como maçãs,
9 N bara a fala n yɛtɛ bɛ,
9 e a sua boca como o melhor vinho... vinho que flui suavemente para o meu amado, escorrendo suavemente sobre os lábios de quem já vai adormecendo.
10 i dɛ rafan n ma dangife wɛni ra.»
10 Eu pertenço ao meu amado, e ele me deseja.
11 N bara findi n xanuntenyi gbe ra,
11 Venha, meu amado, vamos fugir para o campo, passemos a noite nos povoados.
12 N xanuntenyi, won xa mini daaxa,
12 Vamos cedo para as vinhas para ver se as videiras brotaram, se as suas flores se abriram, e se as romãs estão em flor; ali eu lhe darei o meu amor.
13 Won kurunma nɛ sigafe ra wɛni bogi bili matode,
13 As mandrágoras exalam o seu perfume, e à nossa porta há todo tipo de frutos finos, secos e frescos, que reservei para você, meu amado.
14 Xanunteya ɲɔxun alɔ sansi bogi.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.