1 Crônicas 6
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs BKJ
1 Lewi xa die nan ya: Gerison, Kehati, nun Merari.
1 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
2 Gerison ma die nan ya: Libini nun Simeyi.
2 E os filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom, e Uziel.
3 Kehati xa die nan ya: Amarama, Yisehari, Xebiron, nun Yusiyɛli.
3 E os filhos de Anrão: Arão, e Moisés, e Miriã. Os filhos também de Arão: Nadabe e Abiú, Eleazar, e Itamar.
4 Merari xa die nan ya: Maxali nun Musi.
4 Eleazar gerou Fineias, Fineias gerou Abisua,
5 Lewi bɔnsɔɛe babae nan ya: Gerison naxa Libini sɔtɔ. Libini naxa Yaxati sɔtɔ. Yaxati naxa Sima sɔtɔ.
5 e Abisua gerou Buqui, e Buqui gerou Uzi,
6 Sima naxa Yowa sɔtɔ. Yowa naxa Ido sɔtɔ. Ido naxa Sera sɔtɔ. Sera naxa Yeyaterayi sɔtɔ.
6 e Uzi gerou Zeraías, e Zeraías gerou Meraiote,
7 Kehati xa die nan ya: Kehati naxa Aminadabo sɔtɔ. Aminadabo naxa Kora sɔtɔ. Kora naxa Asiri sɔtɔ.
7 Meraiote gerou Amarias, e Amarias gerou Aitube,
8 Asiri naxa Elekana sɔtɔ. Elekana naxa Ebiyasafi sɔtɔ. Ebiyasafi naxa Asiri sɔtɔ.
8 e Aitube gerou Zadoque, e Zadoque gerou Aimaás,
9 Asiri naxa Taxati sɔtɔ. Taxati naxa Uriyeli sɔtɔ. Uriyeli naxa Yusiya sɔtɔ. Yusiya naxa Sawulu sɔtɔ.
9 e Aimaás gerou Azarias, e Azarias gerou Joanã,
10 Elekana xa die nan ya: Amasayi nun Aximoti.
10 e Joanã gerou Azarias (ele é aquele que executava o ofício de sacerdote no templo que Salomão edificou em Jerusalém).
11 Elekana naxa Sofayi sɔtɔ. Sofayi naxa Naxati sɔtɔ.
11 E Azarias gerou Amarias, e Amarias gerou Aitube,
12 Naxati naxa Eliyabi sɔtɔ. Eliyabi naxa Yeroxama sɔtɔ. Yeroxama naxa Elekana sɔtɔ.
12 e Aitube gerou Zadoque, e Zadoque gerou Salum,
13 Elekana naxa Samuweli sɔtɔ. Samuweli xa die nan ya: Yoweli, a xa di singe, nun Abiya.
13 e Salum gerou Hilquias, e Hilquias gerou Azarias,
14 Merari xa die nan ya: Merari naxa Maxali sɔtɔ. Maxali naxa Libini sɔtɔ. Libini naxa Simeyi sɔtɔ. Simeyi naxa Usa sɔtɔ.
14 E Azarias gerou Seraías, e Seraías gerou Jeozadaque,
15 Usa naxa Simeya sɔtɔ. Simeya naxa Xagiya sɔtɔ. Xagiya naxa Asaya sɔtɔ.
15 e Jeozadaque foi levado ao cativeiro, quando o SENHOR removeu Judá e Jerusalém pela mão de Nabucodonosor.
16 Saatɛ kankira to dɔxɔ Alatala xa hɔrɔmɔlingira kui, Dawuda naxa bɛɛtibae sugandi naxee bɛɛti bama.
16 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
17 Singe e nu bɛɛti bama Alatala xa hɔrɔmɔlingira nan ya ra, Kiri Banxi Naralande. E naxa na wali raba mɛnni han mangɛ Sulemani Alatala xa hɔrɔmɔbanxi tixi Darisalamu tɛmui naxɛ.
17 E estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni e Simei.
18 Bɛɛtibae xilie nan ya a nun e xa die: Kehati xabilɛ ya ma, Heman bɛɛtiba, Yoweli xa di, Samuweli xa di,
18 E os filhos de Coate foram: Anrão, e Isar, e Hebrom, e Uziel.
19 Elekana xa di, Yeroxama xa di, Eliyeli xa di, Towa xa di,
19 Os filhos de Merari: Mali e Musi. E estas são as famílias dos levitas, segundo os seus pais.
20 Sufu xa di, Elekana xa di, Maxati xa di, Amasayi xa di,
20 De Gérson: Libni, o seu filho; Jaate, o seu filho; Zima, o seu filho;
21 Elekana xa di, Yoweli xa di, Asaraya xa di, Sefaniya xa di,
21 Joá, o seu filho; Ido, o seu filho; Zerá, o seu filho; Jeaterai, o seu filho.
22 Taxati xa di, Asiri xa di, Ebiyasafi xa di, Kora xa di,
22 Os filhos de Coate: Aminadabe, seu filho; Corá, seu filho; Assir, seu filho;
23 Yisehari xa di, Kehati xa di, Lewi xa di, Isirayila xa di.
23 Elcana, seu filho; e Ebiasafe, seu filho; e Assir, seu filho;
24 Heman malima, naxan nu tixi a yirefanyi ma, na findi Asafi nan na, Berekiya xa di, Simeya xa di,
24 Taate, seu filho; Uriel, seu filho; Uzias, seu filho; e Saul, seu filho.
25 Mikayeli xa di, Baaseya xa di, Malakiya xa di,
25 E os filhos de Elcana: Amasai e Aimote.
26 Etini xa di, Sera xa di, Adaya xa di,
26 Quanto a Elcana: os filhos de Elcana; Zofai, seu filho; e Naate seu filho;
27 Etani xa di, Sima xa di, Simeyi xa di,
27 Eliabe, seu filho; Jeroão, seu filho; Elcana, seu filho.
28 Yaxati xa di, Gerison ma di, Lewi xa di.
28 E os filhos de Samuel: o primogênito Joel, e Abias.
29 Naxee kelixi Merari xabilɛ ya ma, nee nu tima kɔɔla nan ma. E xunyi findi Etani nan na, Kisi xa di, Abidi xa di, Maluku xa di,
29 Os filhos de Merari: Mali; Libni, seu filho; Simei, seu filho; Uzá, seu filho;
30 Xasabiya xa di, Amasiya xa di, Xilikiya xa di,
30 Simeia, seu filho; Hagias, seu filho; Asaías, seu filho.
31 Amasi xa di, Bani xa di, Semeri xa di,
31 E estes são aqueles que Davi colocou sobre o serviço do cântico na casa do SENHOR, depois disto a arca teve repouso.
32 Maxali xa di, Musi xa di, Merari xa di, Lewi xa di.
32 E eles ministravam diante do lugar de habitação do tabernáculo da congregação com cantares, até que Salomão teve edificada a casa do SENHOR em Jerusalém; e depois serviram no seu ofício segundo a sua ordem.
33 E ngaxakerenyie Lewi bɔnsɔɛ ya ma, nu na Alatala xa hɔrɔmɔlingira wali kui.
33 E estes são aqueles que serviram, com os seus filhos. Dos filhos dos coatitas: Hemã, um cantor, o filho de Joel, o filho de Samuel,
34 Haruna nun a xa die naxa sɛrɛxɛ gan daaxi ba sɛrɛxɛbade fari, e man surayi gan sɛrɛxɛ ra surayi sɛrɛxɛbade fari. E na wali birin naba yire sɛniyɛnxi fisamante nan kui naxan findi Isirayila xunsare ra, alɔ Ala xa konyi Munsa a masenxi ki naxɛ.
34 o filho de Elcana, o filho de Jeroão, o filho de Eliel, o filho de Toá,
35 Haruna xa die nan ya: Eleyasari, a xa di Finexasi, a xa di Abisuwa,
35 o filho de Zufe, o filho de Elcana, o filho de Maate, o filho de Amasai,
36 a xa di Buuki, a xa di Usi, a xa di Sɛraxaya,
36 o filho de Elcana, o filho de Joel, o filho de Azarias, o filho de Sofonias,
37 a xa di Merayoti, a xa di Amaraya, a xa di Axituba,
37 O filho de Taate, o filho de Assir, o filho de Ebiasafe, o filho de Corá,
38 a xa di Sadɔki, a xa di Aximaasi.
38 o filho de Isar, o filho de Coate, o filho de Levi, o filho de Israel.
39 E xa taae nan ya e sabatixi dɛnnaxɛ: Haruna xa die, naxee kelixi Kehati xabilɛ ya ma, nee nan singe bɔxi sɔtɔ Ala xa maragiri kui.
39 E o seu irmão, Asafe, estava à sua direita, a saber, Asafe, o filho de Berequias, o filho de Simeia,
40 Xebiron nun a rabilinyie naxa findi e gbe ra, Yudaya bɔxi ma,
40 o filho de Micael, o filho de Baaseias, o filho de Malquias,
41 kɔnɔ Xebiron daaxa nun taa naxee nu na na rabilinyi, nee naxa findi Yefune xa di Kalebi gbe ra.
41 o filho de Etni, o filho de Zerá, o filho de Adaías,
42 Haruna xa die naxa Xebiron sɔtɔ, naxan findixi mixi ratanga taa ra, e naxa Libina nun a rabilinyi, Yatiri, Esitemowa nun a rabilinyi sɔtɔ,
42 o filho de Etã, o filho de Zima, o filho de Simei,
43 e naxa Xilen nun a rabilinyi, Debiri nun a rabilinyi,
43 o filho de Jaate, o filho de Gérson, o filho de Levi.
44 Asan nun a rabilinyi, Beti Semesi nun a rabilinyi fan sɔtɔ.
44 E os seus irmãos, os filhos de Merari estavam à sua esquerda; Etã, o filho de Quisi, o filho de Abdi, o filho de Maluque,
45 E taa naxee sɔtɔ Bunyamin bɔxi ma nee nan ya: Gabayon, Geba, a rabilinyi, Alemeti, a rabilinyi, Anatɔti, nun a rabilinyi. E naxa taa fu nun saxan sɔtɔ e xabilɛ ki ma.
45 o filho de Hasabias, filho de Amazias, o filho de Hilquias,
46 Kehati xa di booree naxa taa fu sɔtɔ Ala xa maragiri kui Efirami bɔnsɔɛ, Dana bɔnsɔɛ sɛɛti keren, nun Manasi bɔnsɔɛ sɛɛti keren xa bɔxie ma.
46 o filho de Anzi, o filho de Bani, o filho de Semer,
47 Gerison ma die naxa taa fu nun saxan sɔtɔ e xabilɛ ki ma Isakari bɔnsɔɛ, Aseri bɔnsɔɛ, Nafatali bɔnsɔɛ, nun Manasi bɔnsɔɛ sɛɛti keren xa bɔxie ma naxee nu na Basan bɔxi ma.
47 o filho de Mali, o filho de Musi, o filho de Merari, o filho de Levi.
48 Merari xa die naxa taa fu nun firin sɔtɔ Ala xa maragiri kui Ruben bɔnsɔɛ, Gadi bɔnsɔɛ, nun Sabulon bɔnsɔɛ xa bɔxie ma.
48 Os seus irmãos, os levitas foram indicados para todo tipo de serviço no tabernáculo da casa de Deus.
49 Isirayilakae taae nun e rabilinyie fi Lewi bɔnsɔɛ ma na ki nɛ.
49 Porém, Arão e os seus filhos ofereceram sobre o altar da oferta queimada e sobre o altar do incenso e foram indicados para todo o serviço do santíssimo lugar, e para fazer expiação por Israel, segundo tudo o que Moisés, o servo de Deus, havia ordenado.
50 E naxa na taae fi e ma Ala xa maragiri kui, taa naxee nu na Yuda, Simeyɔn, nun Bunyamin bɔnsɔɛe xa bɔxie ma.
50 E estes são os filhos de Arão: Eleazar, seu filho; Fineias, o seu filho; Abisua, o seu filho,
51 Kehati xabilɛ booree naxa taae sɔtɔ Efirami bɔnsɔɛ xa bɔxi ma.
51 Buqui, seu filho; Uzi, seu filho; Seraías, seu filho,
52 E naxa mixi ratanga taa Sikemi nun a rabilinyi fi e ma Efirami geya ma, a nun Geseri, a rabilinyi,
52 Meraiote, seu filho; Amarias, seu filho; Aitube, seu filho,
53 Yokineyami, a rabilinyi, Beti Xoron, a rabilinyi,
53 Zadoque, seu filho; Aimaás, seu filho.
54 Ayalon, a rabilinyi, Gati Rimɔn, nun a rabilinyi.
54 Ora, estes são os seus lugares de habitação segundo seus castelos nas fronteiras dos filhos de Arão, das famílias dos coatitas; porque deles foi a sorte.
55 E naxa Aneri, a rabilinyi, Bileyami, nun a rabilinyi sɔtɔ Manasi bɔnsɔɛ tagi xa bɔxi ma. Kehati xabilɛ booree xa taae nan na ki.
55 E deram-lhes Hebrom, na terra de Judá, e os seus arredores.
56 Gerison ma die xa taae nan ya: Golan, a rabilinyi, naxan na Basan bɔxi ma, Asataroti, a rabilinyi, naxee na Manasi bɔnsɔɛ tagi xa bɔxi ma,
56 Porém os campos da cidade e as suas aldeias deram a Calebe, o filho de Jefoné.
57 Kadesi, a rabilinyi, Daberati, a rabilinyi,
57 E aos filhos de Arão, deram as cidades de Judá, a saber: Hebrom, a cidade de refúgio, e Libna, com os seus arredores, e Jatir, e Estemoa, com os seus arredores;
58 Ramoti, a rabilinyi, Anemi, a rabilinyi, naxee na Isakari bɔnsɔɛ xa bɔxi ma.
58 e Hilém, com os seus arredores; Debir, com os seus arredores;
59 E xa taa naxee na Aseri bɔnsɔɛ xa bɔxi ma nee nan ya: Masala, a rabilinyi, Abadon, a rabilinyi,
59 e Asã, com os seus arredores; e Bete-Semes, com os seus arredores;
60 Hukoki, a rabilinyi, Rexobo, nun a rabilinyi.
60 e da tribo de Benjamim: Geba, com os seus arredores; e Alemete, com os seus arredores; e Anatote, com os seus arredores. Todas as suas cidades com todas as suas famílias foram treze cidades.
61 E xa taa naxee na Nafatali bɔnsɔɛ xa bɔxi ma, nee nan ya: Kadesi naxan na Galile bɔxi ma, Xamɔn, a rabilinyi, Kiriyatayimi nun a rabilinyi.
61 E aos filhos de Coate, os quais foram deixados da família daquela tribo, foram cidades dadas da meia tribo, ou seja, da meia tribo de Manassés, por sorte; dez cidades.
62 Merari xa die xa taae nan ya: Rimono, a rabilinyi, Taboro, a rabilinyi, naxee na Sabulon bɔnsɔɛ xa bɔxi ma.
62 E aos filhos de Gérson, por todas as suas famílias, da tribo de Issacar, e da tribo de Aser, e da tribo de Naftali, e da meia tribo de Manassés, em Basã; treze cidades.
63 E xa taa naxee na Ruben bɔnsɔɛ xa bɔxi ma Yurudɛn naakiri ma Yeriko ya ra, nee nan ya: Beteseri naxan na gbengberenyi ma, a rabilinyi, Yahasa, a rabilinyi,
63 Aos filhos de Merari foram dadas, por sorte, pelas suas famílias, receberam da tribo de Rúben, e da tribo de Gade, e da tribo de Zebulom; doze cidades.
64 Kedemoti, a rabilinyi, Mefaati, a rabilinyi.
64 E os filhos de Israel deram aos levitas estas cidades com os seus arredores.
65 E xa taa naxee na Gadi bɔnsɔɛ xa bɔxi ma, nee nan ya: Ramoti naxan na Galadi bɔxi ma, a rabilinyi, Maxanayimi, a rabilinyi,
65 E eles deram por sorte, da tribo dos filhos de Judá, e da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades, as quais são chamadas pelos seus nomes.
66 Xɛsibɔn, a rabilinyi, Yaasɛri, nun a rabilinyi.
66 E o restante das famílias dos filhos de Coate receberam com seus territórios, cidades da tribo de Efraim.
67 — ausente —
67 E eles lhes deram, das cidades de refúgio: Siquém, no monte Efraim, com os seus arredores; deram também Gezer, com os seus arredores;
68 — ausente —
68 e Jocmeão, com os seus arredores; e Bete-Horom, com os seus arredores;
69 — ausente —
69 e Aijalom, com os seus arredores, e Gate-Rimom, com os seus arredores;
70 — ausente —
70 e da meia tribo de Manassés: Aner, com os seus arredores; e Bileão, com os seus arredores, para a família do remanescente dos filhos de Coate.
71 — ausente —
71 Aos filhos de Gérson foram dadas, da família da meia tribo de Manassés: Golã, em Basã, com os seus arredores; e Astarote, com os seus arredores;
72 — ausente —
72 e da tribo de Issacar: Quedes, com os seus arredores; Daberate, com os seus arredores;
73 — ausente —
73 e Ramote, com os seus arredores, e Aném, com os seus arredores;
74 — ausente —
74 e da tribo de Aser: Masal, com os seus arredores; e Abdom, com os seus arredores,
75 — ausente —
75 e Hucoque, com os seus arredores, e Reobe, com os seus arredores;
76 — ausente —
76 e da tribo de Naftali: Quedes, na Galileia, com os seus arredores; e Hamom, com os seus arredores; e Quiriate-Jearim, com os seus arredores.
77 — ausente —
77 Aos filhos de Merari que restaram foram dadas, da tribo de Zebulom: Rimono, com os seus arredores; Tabor, com os seus arredores;
78 — ausente —
78 e, no outro lado do Jordão, junto a Jericó, no lado leste do Jordão, foram-lhes dadas, da tribo de Rúben: Bezer, no deserto com os seus arredores; e Jaza, com os seus arredores;
79 — ausente —
79 também Quedemote; com os seus arredores; e Mefaate, com os seus arredores; quatro cidades.
80 — ausente —
80 e da tribo de Gade: Ramote, em Gileade, com os seus arredores; e Maanaim, com os seus arredores;
81 — ausente —
81 e Hesbom, com os seus arredores; e Jazer, com os seus arredores.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.