1 Crônicas 6
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs ARA
1 Lewi xa die nan ya: Gerison, Kehati, nun Merari.
1 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate e Merari.
2 Gerison ma die nan ya: Libini nun Simeyi.
2 Os filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
3 Kehati xa die nan ya: Amarama, Yisehari, Xebiron, nun Yusiyɛli.
3 Os filhos de Anrão: Arão, Moisés e Miriã. Os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Merari xa die nan ya: Maxali nun Musi.
4 Eleazar gerou a Fineias, e Fineias, a Abisua;
5 Lewi bɔnsɔɛe babae nan ya: Gerison naxa Libini sɔtɔ. Libini naxa Yaxati sɔtɔ. Yaxati naxa Sima sɔtɔ.
5 Abisua gerou a Buqui, e Buqui, a Uzi;
6 Sima naxa Yowa sɔtɔ. Yowa naxa Ido sɔtɔ. Ido naxa Sera sɔtɔ. Sera naxa Yeyaterayi sɔtɔ.
6 Uzi gerou a Zeraías, e Zeraías, a Meraiote;
7 Kehati xa die nan ya: Kehati naxa Aminadabo sɔtɔ. Aminadabo naxa Kora sɔtɔ. Kora naxa Asiri sɔtɔ.
7 Meraiote gerou a Amarias, e Amarias, a Aitube;
8 Asiri naxa Elekana sɔtɔ. Elekana naxa Ebiyasafi sɔtɔ. Ebiyasafi naxa Asiri sɔtɔ.
8 Aitube gerou a Zadoque, e Zadoque, a Aimaás;
9 Asiri naxa Taxati sɔtɔ. Taxati naxa Uriyeli sɔtɔ. Uriyeli naxa Yusiya sɔtɔ. Yusiya naxa Sawulu sɔtɔ.
9 Aimaás gerou a Azarias, e Azarias, a Joanã;
10 Elekana xa die nan ya: Amasayi nun Aximoti.
10 Joanã gerou a Azarias; este é o que serviu de sacerdote na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalém.
11 Elekana naxa Sofayi sɔtɔ. Sofayi naxa Naxati sɔtɔ.
11 Azarias gerou a Amarias, e Amarias, a Aitube;
12 Naxati naxa Eliyabi sɔtɔ. Eliyabi naxa Yeroxama sɔtɔ. Yeroxama naxa Elekana sɔtɔ.
12 Aitube gerou a Zadoque, e Zadoque, a Salum;
13 Elekana naxa Samuweli sɔtɔ. Samuweli xa die nan ya: Yoweli, a xa di singe, nun Abiya.
13 Salum gerou a Hilquias, e Hilquias, a Azarias;
14 Merari xa die nan ya: Merari naxa Maxali sɔtɔ. Maxali naxa Libini sɔtɔ. Libini naxa Simeyi sɔtɔ. Simeyi naxa Usa sɔtɔ.
14 Azarias gerou a Seraías, e Seraías, a Jeozadaque;
15 Usa naxa Simeya sɔtɔ. Simeya naxa Xagiya sɔtɔ. Xagiya naxa Asaya sɔtɔ.
15 Jeozadaque foi levado cativo, quando o Senhor levou para o exílio a Judá e a Jerusalém pela mão de Nabucodonosor.
16 Saatɛ kankira to dɔxɔ Alatala xa hɔrɔmɔlingira kui, Dawuda naxa bɛɛtibae sugandi naxee bɛɛti bama.
16 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
17 Singe e nu bɛɛti bama Alatala xa hɔrɔmɔlingira nan ya ra, Kiri Banxi Naralande. E naxa na wali raba mɛnni han mangɛ Sulemani Alatala xa hɔrɔmɔbanxi tixi Darisalamu tɛmui naxɛ.
17 São estes os nomes dos filhos de Gérson: Libni e Simei.
18 Bɛɛtibae xilie nan ya a nun e xa die: Kehati xabilɛ ya ma, Heman bɛɛtiba, Yoweli xa di, Samuweli xa di,
18 Os filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
19 Elekana xa di, Yeroxama xa di, Eliyeli xa di, Towa xa di,
19 Os filhos de Merari: Mali e Musi; são estas as famílias dos levitas, segundo as casas de seus pais.
20 Sufu xa di, Elekana xa di, Maxati xa di, Amasayi xa di,
20 O filho de Gérson foi Libni, de quem foi filho Jaate, de quem foi filho Zima,
21 Elekana xa di, Yoweli xa di, Asaraya xa di, Sefaniya xa di,
21 de quem foi filho Joá, de quem foi filho Ido, de quem foi filho Zerá, de quem foi filho Jeaterai.
22 Taxati xa di, Asiri xa di, Ebiyasafi xa di, Kora xa di,
22 O filho de Coate foi Aminadabe, de quem foi filho Coré, de quem foi filho Assir,
23 Yisehari xa di, Kehati xa di, Lewi xa di, Isirayila xa di.
23 de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Ebiasafe, de quem foi filho Assir,
24 Heman malima, naxan nu tixi a yirefanyi ma, na findi Asafi nan na, Berekiya xa di, Simeya xa di,
24 de quem foi filho Taate, de quem foi filho Uriel, de quem foi filho Uzias, de quem foi filho Saul.
25 Mikayeli xa di, Baaseya xa di, Malakiya xa di,
25 Os filhos de Elcana: Amasai e Aimote.
26 Etini xa di, Sera xa di, Adaya xa di,
26 Quanto a Elcana, foi seu filho Zofai, de quem foi filho Naate,
27 Etani xa di, Sima xa di, Simeyi xa di,
27 de quem foi filho Eliabe, de quem foi filho Jeroão, de quem foi filho Elcana.
28 Yaxati xa di, Gerison ma di, Lewi xa di.
28 Os filhos de Samuel: o primogênito, Joel, e depois Abias.
29 Naxee kelixi Merari xabilɛ ya ma, nee nu tima kɔɔla nan ma. E xunyi findi Etani nan na, Kisi xa di, Abidi xa di, Maluku xa di,
29 O filho de Merari foi Mali, de quem foi filho Libni, de quem foi filho Simei, de quem foi filho Uzá,
30 Xasabiya xa di, Amasiya xa di, Xilikiya xa di,
30 de quem foi filho Simeia, de quem foi filho Hagias, de quem foi filho Asaías.
31 Amasi xa di, Bani xa di, Semeri xa di,
31 São estes os que Davi constituiu para dirigir o canto na Casa do Senhor , depois que a arca teve repouso.
32 Maxali xa di, Musi xa di, Merari xa di, Lewi xa di.
32 Ministravam diante do tabernáculo da tenda da congregação com cânticos, até que Salomão edificou a Casa do Senhor em Jerusalém; e exercitavam o seu ministério segundo a ordem prescrita.
33 E ngaxakerenyie Lewi bɔnsɔɛ ya ma, nu na Alatala xa hɔrɔmɔlingira wali kui.
33 São estes os que serviam com seus filhos. Dos filhos dos coatitas: Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 Haruna nun a xa die naxa sɛrɛxɛ gan daaxi ba sɛrɛxɛbade fari, e man surayi gan sɛrɛxɛ ra surayi sɛrɛxɛbade fari. E na wali birin naba yire sɛniyɛnxi fisamante nan kui naxan findi Isirayila xunsare ra, alɔ Ala xa konyi Munsa a masenxi ki naxɛ.
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
35 Haruna xa die nan ya: Eleyasari, a xa di Finexasi, a xa di Abisuwa,
35 filho de Zufe, filho de Elcana, filho de Maate, filho de Amasai,
36 a xa di Buuki, a xa di Usi, a xa di Sɛraxaya,
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 a xa di Merayoti, a xa di Amaraya, a xa di Axituba,
37 filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Coré,
38 a xa di Sadɔki, a xa di Aximaasi.
38 filho de Isar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
39 E xa taae nan ya e sabatixi dɛnnaxɛ: Haruna xa die, naxee kelixi Kehati xabilɛ ya ma, nee nan singe bɔxi sɔtɔ Ala xa maragiri kui.
39 Seu irmão Asafe estava à sua direita; era Asafe filho de Berequias, filho de Simeia,
40 Xebiron nun a rabilinyie naxa findi e gbe ra, Yudaya bɔxi ma,
40 filho de Micael, filho de Baaseias, filho de Malquias,
41 kɔnɔ Xebiron daaxa nun taa naxee nu na na rabilinyi, nee naxa findi Yefune xa di Kalebi gbe ra.
41 filho de Etni, filho de Zera, filho de Adaías,
42 Haruna xa die naxa Xebiron sɔtɔ, naxan findixi mixi ratanga taa ra, e naxa Libina nun a rabilinyi, Yatiri, Esitemowa nun a rabilinyi sɔtɔ,
42 filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
43 e naxa Xilen nun a rabilinyi, Debiri nun a rabilinyi,
43 filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
44 Asan nun a rabilinyi, Beti Semesi nun a rabilinyi fan sɔtɔ.
44 Seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda, a saber: Etã, filho de Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque,
45 E taa naxee sɔtɔ Bunyamin bɔxi ma nee nan ya: Gabayon, Geba, a rabilinyi, Alemeti, a rabilinyi, Anatɔti, nun a rabilinyi. E naxa taa fu nun saxan sɔtɔ e xabilɛ ki ma.
45 filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
46 Kehati xa di booree naxa taa fu sɔtɔ Ala xa maragiri kui Efirami bɔnsɔɛ, Dana bɔnsɔɛ sɛɛti keren, nun Manasi bɔnsɔɛ sɛɛti keren xa bɔxie ma.
46 filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
47 Gerison ma die naxa taa fu nun saxan sɔtɔ e xabilɛ ki ma Isakari bɔnsɔɛ, Aseri bɔnsɔɛ, Nafatali bɔnsɔɛ, nun Manasi bɔnsɔɛ sɛɛti keren xa bɔxie ma naxee nu na Basan bɔxi ma.
47 filho de Mali, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 Merari xa die naxa taa fu nun firin sɔtɔ Ala xa maragiri kui Ruben bɔnsɔɛ, Gadi bɔnsɔɛ, nun Sabulon bɔnsɔɛ xa bɔxie ma.
48 Seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o serviço do tabernáculo da Casa de Deus.
49 Isirayilakae taae nun e rabilinyie fi Lewi bɔnsɔɛ ma na ki nɛ.
49 Arão e seus filhos faziam ofertas sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, todo o serviço do lugar santíssimo e a expiação por Israel, segundo tudo quanto Moisés, servo de Deus, tinha ordenado.
50 E naxa na taae fi e ma Ala xa maragiri kui, taa naxee nu na Yuda, Simeyɔn, nun Bunyamin bɔnsɔɛe xa bɔxie ma.
50 Foi filho de Arão Eleazar, de quem foi filho Fineias, de quem foi filho Abisua,
51 Kehati xabilɛ booree naxa taae sɔtɔ Efirami bɔnsɔɛ xa bɔxi ma.
51 de quem foi filho Buqui, de quem foi filho Uzi, de quem foi filho Zeraías,
52 E naxa mixi ratanga taa Sikemi nun a rabilinyi fi e ma Efirami geya ma, a nun Geseri, a rabilinyi,
52 de quem foi filho Meraiote, de quem foi filho Amarias, de quem foi filho Aitube,
53 Yokineyami, a rabilinyi, Beti Xoron, a rabilinyi,
53 de quem foi filho Zadoque, de quem foi filho Aimaás.
54 Ayalon, a rabilinyi, Gati Rimɔn, nun a rabilinyi.
54 São estes os lugares que eles habitavam, segundo os seus acampamentos, dentro dos seus limites, a saber: aos filhos de Arão, das famílias dos coatitas, pois lhes caiu a sorte,
55 E naxa Aneri, a rabilinyi, Bileyami, nun a rabilinyi sɔtɔ Manasi bɔnsɔɛ tagi xa bɔxi ma. Kehati xabilɛ booree xa taae nan na ki.
55 deram-lhes Hebrom, na terra de Judá, e os seus arredores.
56 Gerison ma die xa taae nan ya: Golan, a rabilinyi, naxan na Basan bɔxi ma, Asataroti, a rabilinyi, naxee na Manasi bɔnsɔɛ tagi xa bɔxi ma,
56 Porém o campo da cidade com suas aldeias deram a Calebe, filho de Jefoné.
57 Kadesi, a rabilinyi, Daberati, a rabilinyi,
57 Aos filhos de Arão deram as cidades de refúgio: Hebrom e Libna com seus arredores, Jatir e Estemoa com seus arredores,
58 Ramoti, a rabilinyi, Anemi, a rabilinyi, naxee na Isakari bɔnsɔɛ xa bɔxi ma.
58 Hilém com seus arredores, Debir com seus arredores,
59 E xa taa naxee na Aseri bɔnsɔɛ xa bɔxi ma nee nan ya: Masala, a rabilinyi, Abadon, a rabilinyi,
59 Asã com seus arredores e Bete-Semes com seus arredores;
60 Hukoki, a rabilinyi, Rexobo, nun a rabilinyi.
60 da tribo de Benjamim, Geba com seus arredores, Alemete com seus arredores e Anatote com seus arredores; ao todo, treze cidades, segundo as suas famílias.
61 E xa taa naxee na Nafatali bɔnsɔɛ xa bɔxi ma, nee nan ya: Kadesi naxan na Galile bɔxi ma, Xamɔn, a rabilinyi, Kiriyatayimi nun a rabilinyi.
61 Aos filhos de Coate, que restaram da família da tribo, caíram por sorte dez cidades da meia tribo, metade de Manassés.
62 Merari xa die xa taae nan ya: Rimono, a rabilinyi, Taboro, a rabilinyi, naxee na Sabulon bɔnsɔɛ xa bɔxi ma.
62 Aos filhos de Gérson, segundo as suas famílias, da tribo de Issacar, da tribo de Aser, da tribo de Naftali e da tribo de Manassés, em Basã, caíram treze cidades.
63 E xa taa naxee na Ruben bɔnsɔɛ xa bɔxi ma Yurudɛn naakiri ma Yeriko ya ra, nee nan ya: Beteseri naxan na gbengberenyi ma, a rabilinyi, Yahasa, a rabilinyi,
63 Aos filhos de Merari, segundo as suas famílias, da tribo de Rúben, da tribo de Gade e da tribo de Zebulom, caíram por sorte doze cidades.
64 Kedemoti, a rabilinyi, Mefaati, a rabilinyi.
64 Assim, deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades com seus arredores.
65 E xa taa naxee na Gadi bɔnsɔɛ xa bɔxi ma, nee nan ya: Ramoti naxan na Galadi bɔxi ma, a rabilinyi, Maxanayimi, a rabilinyi,
65 Deram-lhes por sorte, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades, que são mencionadas nominalmente.
66 Xɛsibɔn, a rabilinyi, Yaasɛri, nun a rabilinyi.
66 A algumas das famílias dos filhos de Coate foram dadas cidades dos seus territórios da parte da tribo de Efraim.
67 — ausente —
67 Pois lhes deram as cidades de refúgio, Siquém com seus arredores, na região montanhosa de Efraim, como também Gezer com seus arredores,
68 — ausente —
68 Jocmeão com seus arredores, Bete-Horom com seus arredores,
69 — ausente —
69 Aijalom com seus arredores e Gate-Rimom com seus arredores;
70 — ausente —
70 e, da meia tribo de Manassés, Aner com seus arredores e Bileã com seus arredores foram dadas às demais famílias dos filhos de Coate.
71 — ausente —
71 Aos filhos de Gérson, da família da meia tribo de Manassés, deram, em Basã, Golã com seus arredores e Astarote com seus arredores;
72 — ausente —
72 e da tribo de Issacar: Quedes com seus arredores, Daberate com seus arredores,
73 — ausente —
73 Ramote com seus arredores e Aném com seus arredores;
74 — ausente —
74 e da tribo de Aser: Masal com seus arredores, Abdom com seus arredores,
75 — ausente —
75 Hucoque com seus arredores e Reobe com seus arredores;
76 — ausente —
76 e da tribo de Naftali na Galileia: Quedes com seus arredores, Hamom com seus arredores e Quiriataim com seus arredores.
77 — ausente —
77 Os demais filhos de Merari receberam, da tribo de Zebulom, Rimono com seus arredores e Tabor com seus arredores;
78 — ausente —
78 e dalém do Jordão, na altura de Jericó, ao oriente do Jordão, deram-se-lhes, da tribo de Rúben, Bezer com seus arredores no deserto, Jaza com seus arredores,
79 — ausente —
79 Quedemote com seus arredores e Mefaate com seus arredores;
80 — ausente —
80 e da tribo de Gade em Gileade: Ramote com seus arredores, Maanaim com seus arredores,
81 — ausente —
81 Hesbom com seus arredores e Jazer com seus arredores.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.