1 Crônicas 24

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Haruna nu bara di naani sɔtɔ: Nadabo, Abihu, Eleyasari, nun Itamari.
1 As turmas dos filhos de Arão foram estas: os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Nadabo nun Abihu singe naxa faxa e baba bɛ. E mu di yo bari. Eleyasari nun Itamari nan nu na sɛrɛxɛdubɛe ra.
2 Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai, e não tiveram filhos; por isso Eleazar e Itamar exerciam o sacerdócio.
3 Sadɔki, Eleyasari xa di, nun Aximeleki, Itamari xa die, naxa Dawuda mali Haruna xa die itaxunfe ra e wali ki ma.
3 E Davi, juntamente com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e com Aimeleque, dos filhos de Itamar, os distribuiu segundo os deveres do seu serviço.
4 Mangɛe nu wuya Eleyasari xa die nan ya ma, dangi Itamari xa die ra. Na nan a to e naxa Eleyasari xa die findi denbaya fu nun senni ra. Itamari xa die naxa findi denbaya solomasaxan na.
4 E acharam-se mais chefes dentre os filhos de Eleazar do que dentre os filhos de Itamar; e assim foram distribuídos: dos filhos de Eleazar, chefes das casas paternas, dezesseis; e dos filhos de Itamar, segundo as suas casas paternas, oito.
5 E naxa e sugandi Ala xa mali ra, barima Eleyasari xa die nun Itamari xa die birin findixi Ala xa walikɛe nan na.
5 Assim foram distribuídos por sortes, tanto uns como os outros; porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
6 Netaneeli xa di Semaya Lewika nan nu e xilie sɛbɛma mangɛ, kuntigie, sɛrɛxɛdubɛ Sadɔki, Abiyatari xa di Aximeleki, nun sɛrɛxɛdubɛe xa denbaya xunyie, nun Lewikae ya xɔri. E naxa denbaya keren sugandi Eleyasari xa die ya ma, e man naxa keren sugandi Itamari xa die ya ma.
6 E os registrou Semaías, filho de Netanel, o escrivão dentre os levitas, diante do rei, dos príncipes, de Zadoque, o sacerdote, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas, tomando-se uma casa paterna para Eleazar, e outra para Itamar.
7 Ala naxa a ragiri denbayae xa sugandi yi ki: a singe Yehoyaribu, a firin nde Yɛdaya,
7 Assim a primeira sorte saiu a Jeoiaribe, a segunda a Jedaías,
8 a saxan nde Xarima, a naani nde Seyorimi,
8 a terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 a suuli nde Malakiya, a senni nde Miyamin,
9 a quinta a Malquias, a sexta a Miamim,
10 a solofere nde Hakɔsi, a solomasaxan nde Abiya,
10 a sétima a Hacoz, a oitava a Abias,
11 a solomanaani nde Yosuwe, a fu nde Sɛkanaya,
11 a nona a Jesuá, a décima a Secanias,
12 a fu nun keren nde Eliyasibu, a fu nun firin nde Yakimi,
12 a undécima a Eliasibe, a duodécima a Jaquim,
13 a fu nun saxan nde Xupa, a fu nun naani nde Yesebeyabi,
13 a décima terceira a Hupá, a décima quarta a Jesebeabe,
14 a fu nun suuli nde Biliga, a fu nun senni nde Imeri,
14 a décima quinta a Bilga, a décima sexta a Imer,
15 a fu nun solofere nde Xesiri, a fu nun solomasaxan nde Hapisɛsi,
15 a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Hapizes,
16 a fu nun solomanaani nde Petaxiya, a mɔxɔɲɛn nde Yesekiyeli,
16 a décima nona a Petaías, a vigésima a Jeezquel,
17 a mɔxɔɲɛn nun keren nde Yakin, a mɔxɔɲɛn nun firin nde Gamulu,
17 a vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
18 a mɔxɔɲɛn nun saxan nde Dɛlaya, a mɔxɔɲɛn nun naani nde Maasiya.
18 a vigésima terceira a Delaías, a vigésima quarta a Maazias.
19 A nu lan e xa Alatala xa hɔrɔmɔbanxi xa wali suxu na ki nɛ, alɔ e benba Haruna a fala e bɛ ki naxɛ. Isirayila Marigi Alatala nu bara na yaamari so Haruna yi ra.
19 Esta foi a distribuição deles no seu serviço, para entrarem na casa do Senhor, segundo lhes fora ordenado por Arão, seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha mandado.
20 Lewi bɔnsɔɛ gbɛtɛe nan ya. Amarama xa die: Subayeli. Subayeli xa die: Yexedeya.
20 Do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedeías.
21 Rexabiya xa die: Yisiya, di singe.
21 Quanto a Reabias: dos filhos de Reabias, Issijá o chefe;
22 Yisehari xa die: Selomoti. Selomoti xa die: Yaxati.
22 dos izaritas, Selomote; dos filhos de Selomote, Jaate;
23 Xebiron xa die: Yeriya, di singe, Amaraya, di firin nde, Yaxasiyeli, di saxan nde, Yekameyami, a xa di naani nde.
23 dos filhos de Hebrom: Jerias o chefe, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, Jecameão o quarto;
24 Yusiyɛli xa die: Mike. Mike xa die: Samiri.
24 dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 Mike xunya: Yisiya. Yisiya xa die: Sakari.
25 o irmão de Mica, Issijá; dos filhos de Issijá, Zacarias.
26 Merari xa die: Maxali nun Musi a nun a xa mamadi Yaasiyahu.
26 Os filhos de Merári, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Merari xa mamadie: Yaasiyahu, Sohami, Sakuru, nun Ibiri.
27 os filhos de Merári: de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri;
28 Maxali xa die: Eleyasari. Eleyasari mu di yo sɔtɔ.
28 de Mali, Eleazar; e este não teve filhos.
29 Kisi xa die: Yerameeli.
29 Quanto a Quis: dos filhos de Quis, Jerameel;
30 Musi xa die: Maxali, Ederi, nun Yerimoti. Lewi xa die nan ya a denbaya ki ma.
30 e os filhos de Musi: Mali, Eder e Jerimote. Esses foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 E fan sugandixi Ala xa mali nan na alɔ e ngaxakerenyie Haruna xa die. Na raba mangɛ Dawuda, Sadɔki, Aximeleki, sɛrɛxɛdubɛe xa denbaya xunyie, nun Lewikae ya xɔri. Na kui Eleyasari nun Itamari xa denbayae birin lan.
31 Estes também, como seus irmãos, os filhos de Arão, lançaram sortes diante do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas; assim fizeram, tanto para o chefe de casa paterna, como para o seu irmão menor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.