Apocalipse 15
sur (SUR) vs VC
1 Ɗang wen naa, mee mbiinaaman ɗǝɗes, ɗe nǝ ɗee a mbii aapwoo nɗǝǝn ɗengnaan. Wen naa nenlep Naan mo pwoovǝl, kǝ jeel ɗe mǝ kyes nǝ mo pwoovǝl zak. A shi jeel ɗesǝ mo, ɓe Naan wur woo kyes kǝ tuup wur.
1 Vi ainda, no céu, outro sinal, grande e maravilhoso: sete Anjos que tinham os sete últimos flagelos, porque por eles é que se deve consumar a ira de Deus.
2 Ɗangɓe wen naa, mee mbǝɗe nǝn nciit kǝ am baahar mǝ gǝlas, ɗe mo riyeep nǝ ashak kǝ wus, Nen ɗe mo se koorong nkaa luwa sǝ, kǝ nkaa muriin wur, kǝ nkaa gwar ɗe sǝm wur a sǝmɗuu (lambaa), moo ɗar ɗe mpwoo gǝnǝ nǝ. Mo kǝ ndeng-ndeng mo nsar mo, ɗe Naan wur shin mo,
2 Vi também como que um mar transparente, irisado de fogo, e os vencedores, que haviam escapado à Fera, à sua imagem e ao número do seu nome, conservavam-se de pé sobre esse mar com as cítaras de Deus.
3 ɗangɓe mo cin kook mǝ Mosis kǝrem Naan, kǝ kook Laatǝm nǝ, mo cin kook nǝ nǝnee,
3 Cantavam o cântico de Moisés, o servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus Dominador. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 A wii nkǝǝr waa kas ye,
4 Quem não temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Só tu és santo e todas as nações virão prostrar-se diante de ti, porque se tornou manifesta a retidão dos teus juízos.
5 Aɓwoon ɗese, ɓe nghan naapee aɗengnaan, ɓe nghan naa mo wangpee ɗeɓang mǝ bit mǝ Naan, ɗe nǝ a langteng kǝ pwoo ɗe gyet Naan wur kǝ ten tuweer ne.
5 Depois disso, eu vi abrir-se no céu o templo que encerra o Tabernáculo do Testemunho.
6 Nenlep Naan mo pwoovǝl, ɗe mo kǝ jeel mǝ kyes ɗe pwoovǝl sǝ, mo jì put ndǝǝn Lu Naan ɗǝɗes, ɗe nǝ a mǝ Bìt Daa nǝ. Mo jwal a lée ɗeɓang, fuwaat ɗemǝlep mo, ɗe moo mangyit. Mo ɓwoot tuur fur mo shi zaal ɗe mo ɗak mo a shi zinariya.
6 Os sete Anjos que tinham os sete flagelos saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, cingidos ao peito com cintos de ouro.
7 Memee ndǝǝn mbii ɗefeer ɗe mo kǝ seen sǝ shin ɗaa shool mǝ zinariya mo pwoovǝl, nenlep Naan ɗe pwoovǝl nǝ mo. Ɗaa shool ɗesǝ nǝ mo gam kǝ tuup Naan ɗe wur kǝ seen ɗeɗǝm ngaa-ngaa.
7 Um dos quatro Animais deu-lhes então sete taças de ouro, cheias da ira de Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Ɓǝ Lu Naan ɗeɗes nǝ gam kǝ ɗyeel mǝ ɗeɗes wur, kǝ iiko wur zak. Baa mee gurum mak ɗel nɗǝǝn Lu Naan ɗeɗes nǝ kas, see aɓwoon ɗe jeel ɗe pwoovǝl mǝ nenlep ɗǝ pwoovǝl nǝ mo gam.
8 Encheu-se o templo de fumaça provinda da glória de Deus e do seu poder. E ninguém podia entrar, enquanto não se consumassem os sete flagelos dos sete Anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.