Apocalipse 15
sur (SUR) vs NVT
1 Ɗang wen naa, mee mbiinaaman ɗǝɗes, ɗe nǝ ɗee a mbii aapwoo nɗǝǝn ɗengnaan. Wen naa nenlep Naan mo pwoovǝl, kǝ jeel ɗe mǝ kyes nǝ mo pwoovǝl zak. A shi jeel ɗesǝ mo, ɓe Naan wur woo kyes kǝ tuup wur.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso. Sete anjos seguravam as últimas sete pragas que completariam a fúria de Deus.
2 Ɗangɓe wen naa, mee mbǝɗe nǝn nciit kǝ am baahar mǝ gǝlas, ɗe mo riyeep nǝ ashak kǝ wus, Nen ɗe mo se koorong nkaa luwa sǝ, kǝ nkaa muriin wur, kǝ nkaa gwar ɗe sǝm wur a sǝmɗuu (lambaa), moo ɗar ɗe mpwoo gǝnǝ nǝ. Mo kǝ ndeng-ndeng mo nsar mo, ɗe Naan wur shin mo,
2 Vi diante de mim algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo. Nele estavam em pé todos os que haviam vencido a besta, sua estátua e o número que representa seu nome. Todos seguravam harpas que Deus lhes tinha dado
3 ɗangɓe mo cin kook mǝ Mosis kǝrem Naan, kǝ kook Laatǝm nǝ, mo cin kook nǝ nǝnee,
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: “Grandes e maravilhosas são as tuas obras, ó Senhor Deus, o Todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 A wii nkǝǝr waa kas ye,
4 Quem não te temerá, Senhor? Quem não glorificará teu nome? Pois só tu és santo. Todas as nações virão e adorarão diante de ti, pois teus feitos de justiça foram revelados”.
5 Aɓwoon ɗese, ɓe nghan naapee aɗengnaan, ɓe nghan naa mo wangpee ɗeɓang mǝ bit mǝ Naan, ɗe nǝ a langteng kǝ pwoo ɗe gyet Naan wur kǝ ten tuweer ne.
5 Então olhei e vi que se abriu o templo no céu, o tabernáculo da aliança.
6 Nenlep Naan mo pwoovǝl, ɗe mo kǝ jeel mǝ kyes ɗe pwoovǝl sǝ, mo jì put ndǝǝn Lu Naan ɗǝɗes, ɗe nǝ a mǝ Bìt Daa nǝ. Mo jwal a lée ɗeɓang, fuwaat ɗemǝlep mo, ɗe moo mangyit. Mo ɓwoot tuur fur mo shi zaal ɗe mo ɗak mo a shi zinariya.
6 Os sete anjos que seguravam as sete pragas saíram do templo. Vestiam linho branco, sem mancha alguma, com uma faixa de ouro sobre o peito.
7 Memee ndǝǝn mbii ɗefeer ɗe mo kǝ seen sǝ shin ɗaa shool mǝ zinariya mo pwoovǝl, nenlep Naan ɗe pwoovǝl nǝ mo. Ɗaa shool ɗesǝ nǝ mo gam kǝ tuup Naan ɗe wur kǝ seen ɗeɗǝm ngaa-ngaa.
7 Um dos quatro seres vivos entregou a cada um dos sete anjos uma taça de ouro cheia da fúria de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Ɓǝ Lu Naan ɗeɗes nǝ gam kǝ ɗyeel mǝ ɗeɗes wur, kǝ iiko wur zak. Baa mee gurum mak ɗel nɗǝǝn Lu Naan ɗeɗes nǝ kas, see aɓwoon ɗe jeel ɗe pwoovǝl mǝ nenlep ɗǝ pwoovǝl nǝ mo gam.
8 O templo se encheu da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar no templo enquanto os anjos não tivessem terminado de derramar as sete pragas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.