2 João 1
sur (SUR) vs NVI
1 Lepran desǝ nǝ put a nsar fen ngunan, dǝm pee wii ɗi, mat ɗebǝbǝlip pee Naan kǝ jep fii mo. Wii ɗe wen kǝn wal yi ndǝǝn zeen, baa a wen ɓejee ɗak kas, ɗang kǝ jir nen ɗe mo man zeen nǝ.
1 O presbítero à senhora eleita e aos seus filhos, a quem amo na verdade, — e não apenas eu os amo, mas também todos os que conhecem a verdade —
2 Mbǝɗe zeen ɗe nǝ tong ndǝǝn mun yaksǝ, nǝ ntong ndǝǝn mun ɓe vit.
2 por causa da verdade que permanece em nós e estará conosco para sempre.
3 Daa Naan puun Làa wur Jesu Kristi, mo cìn ɗeret mmun, kǝ mo naa mun shi yit naajeel, kǝ tongryang. Ɗesǝ mo nɗee ashak kǝ mun ndǝǝn zeen kǝ wal zak.
3 A graça, a misericórdia e a paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, seu Filho, estarão conosco em verdade e em amor.
4 Nǝ ret nwen nyit zam, mbǝɗe wen kat pak jep fii moo mwaan ndǝǝn zeen nǝ, nciit kǝ kaaɗe puun wur sat nee, mu cìn sǝ.
4 Ao encontrar alguns dos seus filhos, muito me alegrei, pois eles estão andando na verdade, conforme o mandamento que recebemos do Pai.
5 Yaksǝ wen kǝ ɗang pee yi naa, yi yit kǝ mu walnshak. Baa ɗesǝ nǝ a mee wàar ɗepwoo ɗe wen ran nǝ nyi kas, ɗang a ɗe mun kǝ nǝ pǝgyet ɗe nshee, nɗang nǝ mu walshak.
5 E agora eu lhe peço, senhora — não como se estivesse escrevendo um mandamento novo, o que já tínhamos desde o princípio — que nos amemos uns aos outros.
6 A wal nǝ nɗesǝ, nee, mu mwaan ndǝǝn wàar wur mo. Ɗesǝ nǝ a wàar nǝ, kaaɗe wuu kǝlǝng nshee sǝ, nee, wu mwaan ndǝǝn wal.
6 E este é o amor: que andemos em obediência aos seus mandamentos. Como vocês já têm ouvido desde o princípio, o mandamento é este: que vocês andem em amor.
7 Nennumpee mo ɗes, mo kǝ ɗel ɗe ndǝǝn yil nǝ jir. Nen ɗe mo Cíipwoo nee, baa gyet Jesu wur jì ndǝǝn yil desǝ a ndǝǝn nan kas. Kiyeet nǝ mǝnǝ mo a nennumpee mo, kǝ a mo a shaarlek Kristi.
7 De fato, muitos enganadores têm saído pelo mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em corpo. Tal é o enganador e o anticristo.
8 Wu tap kǝ káa fuu mo, mbǝkǝ taji wu ɓaam mbii ɗe gyet mu ten cìn ɗak mbǝ nǝ sǝ kas, ɗang wu gung, kǝ kwat nǝ gam ɗi.
8 Tenham cuidado, para que vocês não destruam o fruto do nosso trabalho, antes sejam recompensados plenamente.
9 Koo a wii ɗe wur dǝm akyeen, ɗang katɗang baa wur mwaan a ndǝǝn kám Kristi kas, ɓe baa wur kǝ Naan kas. Dang jir ngwe ɗe wur sekyeen ndǝǝn kám Daa Jesu, ɓe gwar mǝnǝ kǝ Naan Puun kǝ Làa ndǝǝn pǝtuup wur.
9 Todo aquele que não permanece no ensino de Cristo, mas vai além dele, não tem Deus; quem permanece no ensino tem o Pai e também o Filho.
10 Katɗang mee gurum jì pee wun ɗi, ɗang baa gwar mǝnǝ jì aa kám desǝ nwun kas, ɓe taji wu lap wur wu le ntulu fuu mo, koo wu kaat gwar mǝnǝ kas.
10 Se alguém chega a vocês e não trouxer esse ensino, não o recebam em casa nem o saúdem.
11 Mbǝɗe jir ngwe ɗe wur lap nen mǝnǝ mo, ɓe wur ɓalkáa ashak kǝ nen mǝnǝ ndǝǝn ɗak ɗebish mo.
11 Pois quem o saúda torna-se participante das suas obras malignas.
12 Koo ɗe wen kǝ mbii mo ɗes mbǝ ran mo nwun, ɓe baa wen nran mo nwun shi haal mǝ ɓǝǝt haal kǝ ing kas, ɗang wen kǝn lepan nee, wen njì kǝn naa wun ɗe, kǝ mu katpwoo ɗe ashak zak, mbǝkǝ retnyit fun nǝ gam ɗe.
12 Tenho muito que lhes escrever, mas não é meu propósito fazê-lo com papel e tinta. Em vez disso, espero visitá-los e falar com vocês face a face, para que a nossa alegria seja completa.
13 Jep ɗyemnǝǝn fii ɗebǝbǝlip pǝ Naan, moo tok kǝ yi.
13 Os filhos da sua irmã eleita lhe enviam saudações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.