Tiago 4

TUA YESU KRISTORA OZIGA EWANANA (SUE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nisokare nana ina-da waire iwo waire itewia, awa nana ena kei awinowi? Awa moka nisokarera ena kei awinowia. Nera kota, duba-duba eure-taure meni nisokare nana mokara itise nikare ina-soya wawera tani ina-da waire iwo waire awa kei awinowia.
1 De onde procedem as guerras e brigas que há entre vocês? De onde, senão dos prazeres que estão em conflito dentro de vocês?
2 Nikare nena zo pumamu yaba inowewa, ata nena amira mama oko inowewa, are erama damu towewa. Nikare duba-duba inowewa, ata nena me oko pupinowewa, are ina-da wero iwo ina-wa wero nowewa. Nikare nena zo pumamu yaba inowewa, ata nena ami emo Anutu isa kaka samu inowewa, are nikare nena awa oko pupinowewa.
2 Vocês cobiçam e nada têm; matam e sentem inveja, mas nada podem obter; vivem a lutar e a fazer guerras. Nada têm, porque não pedem;
3 Nikare ara tamai nisokarera me awa tamamu sero isa towewa, ata kotumai nisokare waya. Are nena emo isa towewa awa oko pupinowewa.
3 pedem e não recebem, porque pedem mal, para esbanjarem em seus prazeres.
4 Oi, sipunai kapai ema nikare. Zebura nena amira otao wero nuai awa Anuture iwo inoise nuai, awa gosinowita? Are zo nu zebura nena waya-kawaya amira otao wamu samunoya ami Anuture iwo wamunoya awa.
4 Gente infiel! Vocês não sabem que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Aquele, pois, que quiser ser amigo do mundo se torna inimigo de Deus.
5 Ota ge gayai ego ine itia awa tepo senuta, “Nu ititi namorekai potinua awa seronai nuso gege nuaise weso-waso inowia.”
5 Ou vocês pensam que é em vão que a Escritura diz: “É com ciúme que por nós anseia o Espírito, que ele fez habitar em nós?”
6 Are Anutu meni nakai soremai bamubake inowia. Amira ge gayai ego itia awa, “Anutu meni ema duba puro wititinowera amira koinai dusunitinowia. Ata nu ema duba osaire nowera awa sorepitinowia.”
6 Mas ele nos dá cada vez mais graça. Por isso diz: “Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.”
7 Are nikare duba osaire noise Anutura ge dimuwo. Ago inoise Satan eseniwo. Ago wawa amire nu nikare azu sumamunoya.
7 Portanto, sujeitem-se a Deus, mas resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Nikare Anutu ziro baitamunowa, awa nu da ago ine nikare ziro baitamunoya. Nikare pasina ema, wana nisokare seweu saramae. Nikare duba etore, nikare duba nisokare Anutura nana gege potiro noiwo.
8 Cheguem perto de Deus, e ele se chegará a vocês. Limpem as mãos, pecadores! E vocês que são indecisos, purifiquem o coração.
9 Nikare pasina nisokare giro me nitinoise duba niro di be inoise di me seu. Gewiziai nisokare waya awa duawa duba nai meni kei awaise. Ota yawa sara wai nisokare opi awa tepo waise. Me nai meni awa kei awaise.
9 Reconheçam a sua miséria, lamentem e chorem. Que o riso de vocês se transforme em pranto, e que a alegria de vocês se transforme em tristeza.
10 Tuara nana benaura duba osero baitiro nuawa nune nikare puro de ike namunoya awa.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Otao mamai naso, nikare otao mamai eni oko puro osawe. Zo nu otao nuso puro osamunoya ami lo ge dai puro osamunoya. Nu otao nuso waya asinoise lo ge awa waya asamunoya. Ni lo ge awa waya asamunosa, awa ni lo ge dimai ema oko wamunosa. Ni zas ema wamunosa.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Aquele que fala mal do irmão ou julga o seu irmão fala mal da lei e julga a lei; ora, se você julga a lei, não é observador da lei, mas juiz.
12 Ata lo ge potai ema o zas ema daimata nowia. Are ititi soyaita gera wai bua awa nune gege wamunoya. Ni ne niso meni otao niso waya asamunosi?
12 Um só é Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e fazer perecer. Mas quem é você para julgar o seu próximo?
13 Ge zo ei awa niniwo. Nikare ego towewa awa, “Nakai zemeta auma nata amira bamuro wau moni bua inuanakai zepa zo tepo wai amire ewesemuro mamunonakai.”
13 Escutem, agora, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã, iremos para a cidade tal, e lá passaremos um ano, e faremos negócios, e teremos lucros.”
14 Oi, nikare auma nena ne kei awamunoi, awa oko gosinowewa. Ota nuai nikare awa nogo wai ni? Awa ibosi meni kei awinoise eya sisero tepo inowia ago ine.
14 Vocês não sabem o que acontecerá amanhã. O que é a vida de vocês? Vocês não passam de neblina que aparece por um instante e logo se dissipa.
15 Are nikare ego sawa amire te wamunoya awa, “Tua meni ninai amire seka noise bua zota zo awa wamunonakai.”
15 Em vez disso, deveriam dizer: “Se Deus quiser, não só viveremos, como também faremos isto ou aquilo.”
16 Ninekare meni awa tama puro witaira ge bamu toise yawa sara inowewa. Yawa sara wai ago ine awa nena waya.
16 Agora, entretanto, vocês se orgulham das suas arrogantes pretensões. Todo orgulho semelhante a esse é mau.
17 Ema zo bua ewanana wamu sero giro baitamunoya, ata saineba duamunoya, awa numore ego sanekai, “Nu pasina wetia.”
17 Portanto, aquele que sabe que deve fazer o bem e não o faz, nisso está pecando.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.