Gálatas 5
TUA YESU KRISTORA OZIGA EWANANA (SUE) vs NVI
1 Nakai mui tepo nuanisekai Kristo meni mui besenua. Are eni meni nikare mui wero soumai nusokare* wawise sara zewai wero azu sewo.
1 Foi para a liberdade que Cristo nos libertou. Portanto, permaneçam firmes e não se deixem submeter novamente a um jugo de escravidão.
2 Na Paulo meni sana niniu. Nikare saramai wamu sero tama aiso nisokare kaparise samunowa, awa Kristo meni nikare soremai ine te oko wamunoya.
2 Ouçam bem o que eu, Paulo, lhes digo: Caso se deixem circuncidar, Cristo de nada lhes servirá.
3 Noko sero baitane. Zo nu Yudara lo zo dipinoise tama aiso nuso kapamunoya ami Yudara lo ge dapikarago dimai te wamunoya.
3 De novo declaro a todo homem que se deixa circuncidar que está obrigado a cumprir toda a lei.
4 Ata lo ge dipinoise saramai nuamu towewa ami Kristore dai tairo nuai awa kapinowa. Awa-diai nuso dotewa, are nisokare nana me amu inoya.
4 Vocês, que procuram ser justificados pela lei, separaram-se de Cristo; caíram da graça.
5 Ata nanekare meni awa Ozanara putou meni tuma diai emo nuai saramai tamamu sero kotupitinoise nowenakare.
5 Pois é mediante o Espírito que nós aguardamos pela fé a justiça que é a nossa esperança.
6 Kristo Yesure dai noise tama aiso kapaire nuaita tama aiso kapai tepo nuai awa nena me tepo awa. Ata tuma diaire dumi yagaba pumai awa nena me awa.
6 Porque em Cristo Jesus nem circuncisão nem incircuncisão têm efeito algum, mas sim a fé que atua pelo amor.
7 Nikare gera ebata zaawero kokopai patiwa. Patitinoiwa ai meni ebata denu azenu ge me awa dotinowewi?
7 Vocês corriam bem. Quem os impediu de continuar obedecendo à verdade?
8 Anutu nikare uzupitinowia ami ge mera ebata oko gazinowia.
8 Tal persuasão não provém daquele que os chama.
9 Wora muti pei-pai-mai-kaka ami ma sura baro te wero duamunoya, da ago ine ema waya daimata meni nikare dapikarago sisai waya wamunowa.
9 "Um pouco de fermento leveda toda a massa".
10 Nakai Tuare dai nowenakai, are nikare ge naso azu oko samunowa, awa gosinona. Are ema zota zo meni duba nisokare sisamunoya, amira ina nuso nana kei awamunoya.
10 Estou convencido no Senhor de que vocês não pensarão de nenhum outro modo. Aquele que os perturba, seja quem for, sofrerá a condenação.
11 Otao mamai, na nikare tama aiso kapawise tugata wamena sia, awa Yuda ema meni yaya bua naso nana tame oko potamera. Ata na nikare nuai seka tamamu tama aiso kapawise kaka samu inona. Nikare ni pasinaira gege nuai seka tamawise towena, are nukare yaya namore potitinowera.
11 Irmãos, se ainda estou pregando a circuncisão, por que continuo sendo perseguido? Nesse caso, o escândalo da cruz foi removido.
12 Are duba nisokare sisinowera ami tama aiso nusokare azero kaparise tona awa.
12 Quanto a esses que os perturbam, quem dera que se castrassem!
13 Otao mamai, Anutu meni nikare mui amu nuawise uzumunua awa. Agoro mui amu nuai meni tamara nena amira ge dimawise kota, dubara dumi pupinoise sou ina-wa wawise nikare uzumunua awa.
13 Irmãos, vocês foram chamados para a liberdade. Mas não usem a liberdade para dar ocasião à vontade da carne; pelo contrário, sirvam uns aos outros mediante o amor.
14 Are Yudara lo ge dapikarago amira ge bamubake ego sai awa, “Ni nitope ara tapinowesa, da ago ine ema enire weyo.”
14 Toda a lei se resume num só mandamento: "Ame o seu próximo como a si mesmo".
15 Nikare giro baitiu. Nikare ina-da wero ina-gaya wero awinoise nikare nitopekare dero tepo-tapo wanowa awa.
15 Mas se vocês se mordem e se devoram uns aos outros, cuidado para não se destruírem mutuamente.
16 Agoro ego ine tona awa. Nikare Ozanara uzumai ge awa ninitinoise noiwo. Ago inoise duba matura duba-duba oko wamunowa.
16 Por isso digo: vivam pelo Espírito, e de modo nenhum satisfarão os desejos da carne.
17 Duba matura ara tamai meni Ozanare iwo inowia. Noko Ozana meni duba mature iwo inowia. Ago wero nuto iwo ina-wa wawerato nikare nena wamu towewa awa wai ine tepo.
17 Pois a carne deseja o que é contrário ao Espírito; e o Espírito, o que é contrário à carne. Eles estão em conflito um com o outro, de modo que vocês não fazem o que desejam.
18 Ota Ozana meni nikare uzumai ninamunowa, awa lo ge meni nimorekare ema tua oko wamunoya.
18 Mas, se vocês são guiados pelo Espírito, não estão debaixo da lei.
19 Duba matura bua awa bezero oko itewia. Awa ego kei awinowia: kuma wai, tani waya wai, ge dai,
19 Ora, as obras da carne são manifestas: imoralidade sexual, impureza e libertinagem;
20 tua opi sou wai, kayo wai, iwo ina-wa wai, ge bawai, otao zore kotumai waya puro nuai, dumu wai, nena ziro soyai, zaumuro ewe-pape nuai,
20 idolatria e feitiçaria; ódio, discórdia, ciúmes, ira, egoísmo, dissensões, facções
21 duba-duba wai, ou zewai niro dau wai, ou zewai niro tani waya wai. Agoro nena eni-kani. Nena ago ine amira ge gita tugata wena, awa noko tugata wane. Ema pasina awa inowera ami Anutu imata Tua wero nowia amira natara oko toyamunora.
21 e inveja; embriaguez, orgias e coisas semelhantes. Eu os advirto, como antes já os adverti, que os que praticam essas coisas não herdarão o Reino de Deus.
22 Ozana meni me ego ine tamawi kei awinowia awa: dubara dumi pai, duba yawa sarare, bega puro nuai, awa-diaire, dumi yagaba, kora-makora wai, tani me gege inoise nuai,
22 Mas o fruto do Espírito é amor, alegria, paz, paciência, amabilidade, bondade, fidelidade,
23 saitiro nuai, duba meni sienitinoise nuai. Awa Ozana meni sawi me awa kei awinowia. Are lo ge meni nena me awa oko azu towia.
23 mansidão e domínio próprio. Contra essas coisas não há lei.
24 Kristo Yesura seronai nowenakai ami nuai matu nasokai duba-dubareta yaba waire awa ni pasinaira denakai tepo wenua awa.
24 Os que pertencem a Cristo Jesus crucificaram a carne, com as suas paixões e os seus desejos.
25 Agoro Ozana meni nuai seka namorekai potinua, are Ozanara uzumai awa ninitinoise ebata nusora patanekai.
25 Se vivemos pelo Espírito, andemos também pelo Espírito.
26 Nakai tama puro wititinoise oko ina-sa wanekai. Kotumai waya ina-wa oko wanekai.
26 Não sejamos presunçosos, provocando uns aos outros e tendo inveja uns dos outros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.