Efésios 2
TUA YESU KRISTORA OZIGA EWANANA (SUE) vs NVI
1 Nikare gita pasina tebe-tabe inoise noisowa ami emo ititi nisokare taragiro ema betai ine noisowa awa.
1 Vocês estavam mortos em suas transgressões e pecados,
2 Awa zebura nuai waya amira ebete noise ititi wayara ema tua amira ge dipinoise noisowa awa. Ititi waya ami be zeme emire ge dai emara nana bua inowia.
2 nos quais costumavam viver, quando seguiam a presente ordem deste mundo e o príncipe do poder do ar, o espírito que agora está atuando nos que vivem na desobediência.
3 Nakai gita numorekare te da ago noisekai duba matu nasokaira ara tamai awa ama ganero noisonakai awa. Ago inoise tama aiso nasokaire kotumai nasokaire amira ge dimuro noisonakai awa. Are nakai ema enire dai Anutura be dumura gegenai wenakai awa.
3 Anteriormente, todos nós também vivíamos entre eles, satisfazendo as vontades da nossa carne, seguindo os seus desejos e pensamentos. Como os outros, éramos por natureza merecedores da ira.
4 Ata Anutu nu awa-diai nuso witai itewia. Are nu namorekai dubara dumi bamubake puro noisonua,
4 Todavia, Deus, que é rico em misericórdia, pelo grande amor com que nos amou,
5 are nakai ge dai nasokaira ema ititi betaire noisonakai be amire nakai Kristore dai betaira ena awa-uzenua awa. Ninitinowa: Bayao nusora nikare kora wenua awa.
5 deu-nos vida juntamente com Cristo, quando ainda estávamos mortos em transgressões — pela graça vocês são salvos.
6 Nu nakai Kristore dai awa-uzero numore dai utura arumai amira arumanisekai sero potinua awa. Awa Kristo Yesu emo inoise ago wenua awa.
6 Deus nos ressuscitou com Cristo e com ele nos fez assentar nos lugares celestiais em Cristo Jesus,
7 Anutu meni nakai emo dumi yagaba pupinoise Kristo Yesu iyetinu munua. Ago inoise bayao nuso bamubake dauta-beuta awai amira susu kereninua. Kereniro damu-damuke itai gege itaise ago wenua awa.
7 para mostrar, nas eras que hão de vir, a incomparável riqueza de sua graça, demonstrada em sua bondade para conosco em Cristo Jesus.
8 Nu nikare emo dumi yagaba pupinoise tuma diai nisokare emo wero nikare korawenua. Awa wai nisokarera kota, Anutu nu nutope duba bayao nusora nimorekare ago wenua awa.
8 Pois vocês são salvos pela graça, por meio da fé, e isto não vem de vocês, é dom de Deus;
9 Wai nisokarera oko wenua. Ago wami sia, awa nikare te tama puro witamewa. Ata tepo awa.
9 não por obras, para que ninguém se glorie.
10 Nune meni awa nakai tamunua. Nu nakai bua ewanana wanisekai sero Yesu Kristora buara nuai seka namorekai tamunua awa. Bua ewanana awa nakai werota wero awinoise nuanisekai Anutu meni gita sia wenua awa.
10 Porque somos criação de Deus realizada em Cristo Jesus para fazermos boas obras, as quais Deus preparou de antemão para que nós as praticássemos.
11 Nikare ema Yudako meni gita tama aisora owe tepo noisowa, amira kotupitinoise noiwo. Owe tepo nuasawa Yuda ema tama owe wai ami nimorekare “owe amu” asinoisonakare. Tama owe awa nena wana meni wai gege awa.
11 Portanto, lembrem-se de que anteriormente vocês eram gentios por nascimento e chamados incircuncisão pelos que se chamam circuncisão, feita no corpo por mãos humanas, e que
12 Are nikare ego emira kotupitinoise noiwo: Nikare be amire Kristo tepo noisowa; ata Isreli ema nakare nata susu wero nuasanakare ninekare meni awa asike noisowa awa; ota nanekare meni awa Anutu meni nena ama potamu seroniro amire tairo nuai nuso namorekare potinua awa puro nuasanakare ninekare meni awa tairo nuai tepo bogmasa noisowa; ata nikare soremai tepo Anutu tepo zebura noisowa awa.
12 naquela época vocês estavam sem Cristo, separados da comunidade de Israel, sendo estrangeiros quanto às alianças da promessa, sem esperança e sem Deus no mundo.
13 Ata be zeme emire meni awa nikare gita asike noisowa ami Kristo Yesu nana susupitinoise Kristora orara emo wero Anutura nana zorage kei awero nowewa awa.
13 Mas agora, em Cristo Jesus, vocês, que antes estavam longe, foram aproximados mediante o sangue de Cristo.
14 — ausente —
14 Pois ele é a nossa paz, o qual de ambos fez um e destruiu a barreira, o muro de inimizade,
15 — ausente —
15 anulando em seu corpo a lei dos mandamentos expressa em ordenanças. O objetivo dele era criar em si mesmo, dos dois, um novo homem, fazendo a paz,
16 Nu dubu eto awa poti dara nai dubu daimata wanisekai sero ni pasinaira ena betenua awa. Ago inoise dubu eto gita iwo ina-wa inoise noisonakai iwo amira putou ata Anutura iwo amira putou awa eto dago denu tepo-tapo wewato nu nakai Anuture dara potinu nowenakai awa.
16 e reconciliar com Deus os dois em um corpo, por meio da cruz, pela qual ele destruiu a inimizade.
17 Nu kei awero asike nuai nikare ata zorage nai nakare dapikarago begara ge tugata wenu nininakai awa.
17 Ele veio e anunciou paz a vocês que estavam longe e paz aos que estavam perto,
18 Kristo meni Mamera so be awa pienua, are nakai Yuda ema ge ninaire ema Yudako ge ninaire dubu eto ami Ozana daimata awa pumurokai Mamera nana kei awinowenakai.
18 pois por meio dele tanto nós como vocês temos acesso ao Pai, por um só Espírito.
19 Are be zeme emire nikare ema Yudako ge ninai meni Anutura nana asike oko nowewa. Nikare ge ninai ema enire susumuro Anutura dubu wero nowewa awa. Nikare Anutura mai awiso wero nowewa awa.
19 Portanto, vocês já não são estrangeiros nem forasteiros, mas concidadãos dos santos e membros da família de Deus,
20 Nikare so zo Anutu meni gapinoya ago ine awa. Aposolo ata porofete nukare so amira zasiwi ine awa. Nukare nikare dimawera dopinowewa awa. Ota Yesu Kristo meni urura zasiwi inoya awa.
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e dos profetas, tendo Jesus Cristo como pedra angular,
21 Nune erama dapikarago sora utu ine zasero diawi Tuara ibu saramai kei awero susawewia.
21 no qual todo o edifício é ajustado e cresce para tornar-se um santuário santo no Senhor.
22 Nikare da ago Anutu meni Kristora nana susumawi Ozanara itai-matai ibu wero nowewa.
22 Nele vocês também estão sendo juntamente edificados, para se tornarem morada de Deus por seu Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.