2 João 1

TUA YESU KRISTORA OZIGA EWANANA (SUE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 O Anutura gegenai dubu, na giti kopi zo meni nimorekare pas ei awa gainona. Na nimorekare dubara dumi me pupinowena. Awa nane gege kota, ge me susure niniro poti dube niro nowera nukare dai inowera.
1 Do presbítero para a querida Senhora e os seus filhos , a quem amo de verdade. Não somente eu, mas todos os que conhecem a verdade amam vocês.
2 Nera kota, ge me duba nasokaira itewia itia itamunoya.
2 Nós os amamos por causa da verdade que continua em nós e estará conosco para sempre.
3 Nakai ge mere dubara dumire puro nuanakai Anutu Mamato Yesu Kristo Mamera Mai nusoto nana ena dumi yagabare awa-diaire duba-ozaire awa semu nasokai nana niro itaise.
3 Que a graça , a misericórdia e a paz de Deus, o nosso Pai, e de Jesus Cristo, o seu Filho, estejam conosco em verdade e amor!
4 Mama meni potai ge nuso namorekai potinua awa dubu nisokarera nana eni meni dipinoise ge me susure puro nowera ago tapisena. Susu nusokare ago ine tamuro duba naso meni yawa sara bamubake wisia.
4 Eu fiquei muito feliz quando soube que alguns dos seus filhos vivem de acordo com a verdade, como o Pai nos mandou viver.
5 Are na ge zo sana niniu. Potai ge seka zo kota, matu susura ena niniro tupewenakai da awa sane. Dubara dumi ina-pa inoise nuanekai.
5 E agora, querida Senhora, eu lhe peço que nos amemos uns aos outros. Não lhe dou um mandamento novo, mas o mesmo que temos tido desde o começo.
6 Anutura potai ge dipinoise nuai ami dubara dumi me inoya. Anutura potai ge susura ena niniro tupise nowewa amira susu ego ewa: Nakai dubara dumi ina-pa inoise nuanekai.
6 Esse amor quer dizer isto: viver uma vida de obediência aos mandamentos de Deus. Como vocês ouviram desde o começo, o mandamento é este: continuem a amar uns aos outros.
7 Ge ei awa gainona, awa nera kota, etetenai ema dainiro kei awero nowera. Nukare Yesu Kristo zebura aisore dai kei awenua amira ge awa puro ninai azu towera. Ema ago ine awa etetenai ema. Nukare ami Kristo iwo inoise nowera.
7 Muitos enganadores têm se espalhado pelo mundo, afirmando que Jesus Cristo não veio como um ser humano. Quem faz isso é o Enganador e o Inimigo de Cristo .
8 Bua wenakare nisokare nana me wenua, awa nisokare nana ena tepo wai azu, nikare nitopekare dia inoise noiwo. Ago inoise noma me nuso bamubake pumawe.
8 Tomem cuidado com vocês mesmos para que não percam o trabalho que já fizemos, mas recebam a recompensa completa.
9 Ge Kristo meni tugata inoisonua ge awa zo meni kaka ziro tata-tata wamu doro ge zora bayamunoya, nu ami Anuture oko tayamunoya. Zo nu tugata wai ge puro nuamunoya ami Mamato Maire tairo nuamunoya.
9 Quem não fica com o ensinamento de Cristo, mas vai além dele, não tem Deus. Porém quem fica com o ensinamento de Cristo, esse tem tanto o Pai como o Filho.
10 Ota zo nu tugata-magata wai ge awa kaka puro nuamu inowia ami nisokare nana mamu sai so soero oko arenawe. Dowo.
10 Se alguém for até vocês e não levar o ensinamento de Cristo, não recebam essa pessoa na casa de vocês, nem lhe digam: “Que a paz esteja com você!”
11 Zo nu ema ago ine awa arenamunoya ami bua nuso waya awa soremamunoya.
11 Pois quem deseja paz a essa pessoa é seu companheiro no mal que ela faz.
12 Ge dainiro itia ata na pas emira gayanise kaka wamu inoya. Na nisokare nana muro be meni sero niniro awamukai tona awa. Ago inoise yawa sara bamubake wanekai.
12 Ainda tenho muitas coisas a dizer a vocês, mas não quis fazer isso por carta. Pois espero visitá-los e falar com vocês pessoalmente, para que assim a nossa alegria seja completa.
13 Tuara gegenai dubu namore dai itera ami nikare arenitinora ewa.
13 Os filhos da sua querida Irmã mandam saudações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.