2 Coríntios 7

TUA YESU KRISTORA OZIGA EWANANA (SUE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Otao mamai, Anutu meni ge awa namorekai senua, are nena waya meni dubare tamare nasokai bemiti inowia awa te sewewokai saramae. Ago wero Anutu azu inoise duba sara-kisaramaire nuanekai.
1 Amados, visto que temos essas promessas, purifiquemo-nos de tudo que contamina o corpo ou o espírito, tornando-nos cada vez mais santos porque tememos a Deus.
2 Nikare duba nisokare naso nana potiwo itae. Na nisokare nana zore nena waya zo oko wena. Na nisokare nana zora nena gera-gaira oko wena. Na nisokare nana zora nena zuma tepo oko pumuna.
2 Peço-lhes que abram o coração para nós. Não prejudicamos ninguém, nem desencaminhamos ninguém, nem nos aproveitamos de ninguém.
3 Na ge awa nikare gona inoise oko tona. Na zeme nimorekare ego sesena awa, “Duba naso nisokare nana zewai-zawai itewia.” Na nimorekare dai betamunonikaita nuamunonikai, te peu wero nowena.
3 Não digo isso para condená-los. Já lhes disse que vocês estão em nosso coração. Estamos juntos, seja para morrer, seja para viver.
4 Na nikare emo duba peure nowena. Na nikare emo yawa sara ewe zo inowena awa. Moka nasora uzutai bamubake itia. Are na yayare duba naire amira tame noise nikare kotumawena naso nana yawa sara bamubake kei awinowia.
4 Tenho muita confiança em vocês, e de vocês tenho muito orgulho. Vocês têm me encorajado grandemente e me proporcionado alegria, apesar de todas as nossas aflições.
5 Na Troas nata doro Masedonia zebura muro kei awisena, ata saineba, tama naso meni zana pei-kaka kaka tiamu. Ena tamara iwore moka azu waire meni kei awero na kaputitinuasai noisena.
5 Quando chegamos à Macedônia, não tivemos nenhum descanso. Enfrentamos conflitos de todos os lados, com batalhas externas e temores internos.
6 Tua nu ema duba naire zo amaire nuawera uzutitinowia ami na uzutamu sero Tito iyeti naso nana kei awisia.
6 Mas Deus, que conforta os desanimados, nos encorajou com a chegada de Tito.
7 Agoro na uzutisia awa Tito naso nana kei awisia amira gege kota, nikare duba ewanana wai ge numore sisewa awa puro kei awero sesi ninisena ami meni awa dai Tua meni na uzutisia. Nikare na noko gamu kotumu-kotumu inoise nowewa; nikare namore waya zo wisia amira dire-buare inoise duba naire nowewa; nikare na emo putou inowewa — uge awa namore weti giro yawa sara bamubake wisena awa.
7 Sua presença foi uma alegria, como também o foi a notícia que ele nos trouxe do encorajamento que recebeu de vocês. Quando ele nos contou quanto desejam me ver, quanto lamentam o que aconteceu e quão dedicados são a mim, fiquei muito feliz!
8 Na gita pas zo gaero nimorekare potisena ami be apunu-kaka duba nai nimorekare tapisena, amira gita duba mou wisena. Ata zeme meni awa na amira duba mou oko inona.
8 Não me arrependo de ter enviado aquela carta severa, embora a princípio tenha lamentado a dor que ela lhes causou, ainda que por algum tempo.
9 Na pas awa gita gaisena amira zeme yawa sara inona. Awa pas ami duba nai nimorekare tapisia amira kota, duba nai meni nisokare nana duba kapetenai tapisia, amira yawa sara inona. Duba nai awa Anutu meni nini tapisewa, are ge naso meni nikare oko waya wisia.
9 Agora, porém, alegro-me por tê-la enviado, não pela tristeza que causou, mas porque a dor os levou ao arrependimento. Foi o tipo de tristeza que Deus espera de seu povo, portanto não lhes causamos mal algum.
10 Duba nai Anutu meni ninawi kei awinowia ami duba kapetenai tamawi ema meni ewanana inowera awa. Agoro zo nu duba kapeteniro ewanana wamunoya ami ama gai waya oko wamunoya. Ata ema Anutu tepo nowera amira duba nai meni betai gege tapinowia awa.
10 Porque a tristeza que é da vontade de Deus conduz ao arrependimento e resulta em salvação. Não é uma tristeza que causa remorso. Mas a tristeza do mundo resulta em morte.
11 Nikare giu! Duba nai Anutu meni nimorekare tapisia ami nisokare nana me eto oko tapisia. Duba nai ami nikare awita sesi zazo nisokare eya kora wawa ewanana waise awita towa; pasina musunamu awita towa; ina nisokare emo azu inowa; na noko gamu towa; ge nisokare kora wamu awita towa; ema pasina wisia amira ina potamu towa — nena ago ine awa duba nai meni tapisia. Nikare ago inoise ge dapikarago kora wetewa ge zo nisokare nana oko itia amira susu kerenitinowa awa.
11 Vejam o que a tristeza que vem de Deus produziu em vocês! Trouxe dedicação, defesa de suas ações, indignação, temor, desejo de me ver, zelo e prontidão em punir a injustiça. Vocês mostraram que fizeram todo o necessário para corrigir a situação.
12 Gita nimorekare pas gaisena, awa ema pasina otaore weti otao duba mou wisia numoreto daba kota, Anutura giti mokara nikare otao naso wero nowewa amira susu kei awai gawise nimorekare gaisena awa.
12 Portanto, não lhes escrevi para falar de quem havia errado e de quem havia sido prejudicado, mas para que, diante de Deus, pudessem ver por si mesmos como são dedicados a nós.
13 Nikare ge naso niniro ago wisewa, are duba naso ewanana wisia.
13 Fomos grandemente encorajados por isso. Além de nos sentirmos encorajados, ficamos particularmente contentes de ver Tito alegre porque todos vocês o receberam bem e o tranquilizaram.
14 Na gita zazo nisokare de ike nitinoise Tito tugata wisena awa. Are nu nisokare nana kei aweti ninekare wetewa ge naso awa opi oko wisia. Na ge me gege nimorekare towena, da ago ine ge nisokare Titore sisena, awa me gege wisia awa.
14 Eu tinha dito a ele quanto me orgulhava de vocês, e vocês não me decepcionaram. Sempre lhes disse a verdade, e ficou provado que eu tinha razão ao elogiá-los!
15 Tito nu nisokare nana mi nikare dapikarago azu wero nu kora inoise ge nasoto dipisewa, awa kotupitinoise duba nuso nisokare nana zewai-zawai itia awa.
15 Ele os estima ainda mais quando se lembra de como todos vocês lhe obedeceram e o receberam bem, com temor e profundo respeito.
16 Nikare zeme tani ewanana gege inoise nuamunowa, ago kotupitinoise yawa sara inona.
16 Fico muito feliz por poder ter plena confiança em vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.