1 Tessalonicenses 1
TUA YESU KRISTORA OZIGA EWANANA (SUE) vs NAA
1 Na Paulo ata Siluanoto Timotire ami nikare Tesalonika nata ge ninai dubu amire pas ei awa gainonakare awa. Nikare Anutu Mama ata Tua nasokai Yesu Kristora ema dubu wero nowewa. Dumi yagabare duba-ozaire nisokare nana itaise.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. Que a graça e a paz estejam com vocês.
2 Nakare be giti nikare emo inoise Anuture kokopai asinowenakare awa. Ago inoise isa saira bera ena nikare dapikarago ami emo isa towenakare awa.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, fazendo menção de vocês em nossas orações e, sem cessar,
3 Tuma diai nisokare meni wawi bua me inowewa. Ota dubara dumi pai amira bua inowewa. Ota Tua nasokai Yesu Kristo be giti tuma didinoise zewai inowewa. Are duba nasokare meni Anutu Mama nasokaira benaura tani awa eyaya kotumuro numore towenakare awa.
3 lembrando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da fé que vocês têm, da dedicação do amor de vocês e da firmeza da esperança que têm em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Otao mamai, nikare Anutura wama. Nakare ego gosinonakare: Anutu meni nimorekare dubara dumi pupinoise nikare sianiro pumunua awa.
4 Sabemos, irmãos amados por Deus, que ele os escolheu,
5 Ago gosinonakare, nera kota, nakare Oziga Ewanana puro muro ge meni daba kota, putoure Ozanare duba peure senakare awa. Be nakare nisokare nana noisonakare amire nakare nikare emo wero tani eni wasanakare gosinoisowa awa.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. E vocês sabem muito bem qual foi o nosso modo de agir entre vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Giro nikare nakare ama ganinoisowa. Nakare ama ganinoise Tua dai ama ganinoise noisowa nowewa. Ago inoise utura ge awa puro poti dube nasawa eni meni nikare iwo wasara duba nitinoise Ozanara yawa sara wai amire noisowa awa.
6 E vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor, recebendo a palavra com a alegria que vem do Espírito Santo, apesar dos muitos sofrimentos.
7 Nikare ago inoise Masedonia ata Akaya zebura ge ninai dubu amira gita wai wero susu gipewa awa.
7 Assim, vocês se tornaram modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Nisokare nana ena Tuara ge meni te wero susawise Masedonia ata Akaya zebura kei awenua. Awa gege kota, nikare Anutu tuma diwa amira oziga awa nata sero bamunu niniro tepo wewa, are nanekare oziga awa noko sai ine tepo.
8 Porque a partir de vocês a palavra do Senhor repercutiu não só na Macedônia e na Acaia, mas a fé que vocês têm em Deus repercutiu em todos os lugares, a ponto de não termos necessidade de dizer mais nada a respeito disso.
9 Nukare nutopekare nisokare nana bua wenakare me wenua amira ge towera awa. Ago wero nikare tua opi poti gutipe niro Tua me nuaire amira nana baro nu sou inowewa, ago towera awa.
9 Porque, no que se refere a nós, as pessoas desses lugares falam sobre como foi a nossa chegada no meio de vocês e como, deixando os ídolos, vocês se converteram a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro
10 Ago toise nikare Anutura Mai utura ena osai gamu sia wero itewewa, ago towera awa. Nu betenu Anutu meni betaira ena awa-uzenu erinua. Na Yesure tona. Nune ami be Anutu meni nakai awina-dawina wero ina potamunoya be amire nakai Anutura tini kapaira ena soyamunoya.
10 e para aguardar dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.