1 Timóteo 2

Mbia Cheẽ (SRQNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ã tacheẽ Jesús quiato ja je: Mbia ja rɨɨ̃ jẽɨngo beɨ ñee Dios je. Ɨ̃ nda Dios uturã mee mbia je. Gracias jenye beɨ quia Dios je mbia ja rɨɨ̃.
1 Antes de tudo, recomendo que se façam súplicas, orações, intercessões e ação de graças por todos os homens;
2 Ae ererecua nae, ũquɨ̃ ja rɨɨ̃ abe jẽɨngo ñee mbeɨ Dios je. Dios uturã mee sacuã ee. Ũquɨ̃ mose ra nandeɨco turã ja cote. Ũquɨ̃ mose ra nandeya beɨ nandeɨco cote. Ũquɨ̃ mose ra nandeɨco tuchɨ Dios rese cote.
2 pelos reis e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e pacífica, com toda a piedade e dignidade.
3 Ũquɨ̃ mose ra Dios abe ia tuchɨ nanderese. Eɨcuã sɨ mbia rirõsa chõ ae re.
3 Isso é bom e agradável perante Deus, nosso Salvador,
4 Dios mbia rirõ ja sete quia eɨcuã sɨ co. Dios mbia mbaaquiatu quiatu sete quia co no.
4 que deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Dios mɨɨ ño siqui nguiã co. Mbia que ɨcha ɨcha jate esɨ ra. Jesucristo mɨɨ ño siqui nguiã mbite re co. Mbia mbucha sacuã Dios rese. Mbia sɨ́ chõ ae re.
5 Pois há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens: o homem Cristo Jesus,
6 Jesucristo que mano mbia ɨcuã ndiquicharõ sacuã nda. Ũquɨ̃ ndese que Dios mbia mbiirandu cote ra.
6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos. Esse foi o testemunho dado em seu próprio tempo.
7 Ũquɨ̃ nɨɨ ngue Dios seirabo ra. Semondo que judíos eã je embaaquiatu quiatu sacuã nda. Ũquɨ̃ Dios ɨcua sacuã ngue Dios cheẽ asenei senei ee ra. Ae beɨ. Acheẽ ñooñoa ño nguiã co.
7 Para isso fui designado pregador e apóstolo mestre da verdadeira fé aos gentios. Digo-lhes a verdade, não minto.
8 Sã mbia ja riqui ñee mbeɨ Dios je. Sã o mumbate ñee Dios je. Sã eriqui turã ja. Sã paama ɨã mbeɨ nyue.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem discussões.
9 Sã cuña abe riqui siqui mingue. Sã eriqui ndua tuchɨ eã jiri huɨɨrao rese. Uachu rɨɨnda hui rese abe. Ua rese abe no. Lujo rese abe no.
9 Da mesma forma quero que as mulheres se vistam modestamente, com decência e discrição, não se adornando com tranças, nem ouro, nem pérolas, nem roupas caras,
10 Sã eriqui quiatu ndua Dios rese. Sã eriqui mbae turã naa naa mbia je.
10 mas com boas obras, como convém a mulheres que professam adorar a Deus.
11 Sã cuña quɨrɨrɨ chõ nguia mbia ñumunua mose. Sã eriqui nyiisaquia turã. Sã eriqui mingue.
11 A mulher deve aprender em silêncio, com toda a sujeição.
12 Mbia ñumunua nua mose, cuña mbia mbaaquiatu quiatu aroneate. Sã cuña mo ererecua raã naa eã ngu je. Sã eriqui chõ nguia quɨrɨrɨ.
12 Não permito que a mulher ensine, nem que tenha autoridade sobre o homem. Esteja, porém, em silêncio.
13 Adán nane nguiatu ngue Dios chao nguiã. Aquere quiatu ngue Eva ao nguiã cote.
13 Porque primeiro foi formado Adão, e depois Eva.
14 Adán nane eã ngue Satanás mbɨɨrɨ̃ irɨ̃ nda. Eva rane nguiatu ngue re. Eva rane ngue mbae ɨcuã saã nyii ra.
14 E Adão não foi enganado, mas sim a mulher, que, tendo sido enganada, tornou-se transgressora.
15 Dios ra paama ɨ beɨ eã cuña je. Nguiirĩ nderequia turã mose. Dios ɨcua mose. Siqui tuchɨ mose Dios rese. Nyesecua mose mbia rese.
15 Entretanto, a mulher será salva dando à luz filhos — se elas permanecerem na fé, no amor e na santidade, com bom senso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.