Tito 2
srp1868 (SRP1868) vs NTLH
1 А ти говори шта пристоји здравој науци:
1 Mas você, Tito, ensine o que está de acordo com a doutrina verdadeira.
2 Старцима да буду трезни, поштени, чисти, здрави у вери, у љубави, у трпљењу;
2 Ensine os mais velhos a serem moderados, sérios, prudentes e firmes na fé, no amor e na perseverança.
3 старицама, такође, да живе као што се пристоји светима, да не буду опадљиве, да се не предају врло вину, да уче добру,
3 Aconselhe também as mulheres mais idosas a viverem como devem viver as mulheres dedicadas a Deus. Que elas não sejam caluniadoras, nem muito chegadas ao vinho! Que elas ensinem o que é bom,
4 да уче младе да љубе мужеве, да љубе децу,
4 para que as mulheres mais jovens aprendam a amar o marido e os filhos
5 да буду поштене, чисте, добре домаћице, благе, покорне својим мужевима, да се не хули на реч Божију.
5 e a ser prudentes, puras, boas donas de casa e obedientes ao marido, a fim de que ninguém fale mal da mensagem de Deus!
6 Тако и младиће саветуј да буду поштени.
6 Aconselhe também os homens mais jovens a serem prudentes.
7 А у свему сам себе подај за углед добрих дела, у науци целост, поштење,
7 Você mesmo deve ser, em tudo, um exemplo de boa conduta. Seja sincero e sério quando estiver ensinando.
8 реч здраву, незазорну: да се посрами онај који се противи, не имајући ништа зло говорити за нас.
8 Use palavras certas, para que ninguém possa criticá-lo e para que os inimigos fiquem envergonhados por não terem nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 Слуге да слушају своје господаре, да буду угодни у свачему, да не одговарају,
9 Que os escravos obedeçam aos seus donos e os agradem em tudo! Que não sejam respondões,
10 да не краду, него у свачему да показују добру веру, да науку Спаситеља нашег Бога украшују у свачему.
10 nem roubem os seus donos! Pelo contrário, que eles mostrem que são sempre bons e fiéis em tudo o que fazem. Desse modo, por causa das coisas que eles fizerem, todos falarão bem da doutrina a respeito de Deus, o nosso Salvador.
11 Јер се показа благодат Божја која спасава све људе,
11 Pois Deus revelou a sua graça para dar a salvação a todos.
12 учећи нас да се одрекнемо безбожности и жеља овог света, и да поштено и праведно и побожно поживимо на овом свету,
12 Essa graça nos ensina a abandonarmos a descrença e as paixões mundanas e a vivermos neste mundo uma vida prudente, correta e dedicada a Deus,
13 чекајући блажену наду и јављање славе великог Бога и Спаса нашег Исуса Христа,
13 enquanto ficamos esperando o dia feliz em que aparecerá a glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 који је дао себе за нас да нас избави од сваког безакоња, и да очисти себи народ избрани који чезне за добрим делима.
14 Foi ele quem se deu a si mesmo por nós, a fim de nos livrar de toda maldade e de nos purificar , fazendo de nós um povo que pertence somente a ele e que se dedica a fazer o bem.
15 Ово говори, и саветуј, и карај са сваком заповешћу да те нико не презире.
15 Ensine essas coisas e use toda a sua autoridade para animar e também para repreender os seus ouvintes. E que ninguém despreze você!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.