Tito 2
srp1868 (SRP1868) vs ARA
1 А ти говори шта пристоји здравој науци:
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 Старцима да буду трезни, поштени, чисти, здрави у вери, у љубави, у трпљењу;
2 Quanto aos homens idosos, que sejam temperantes, respeitáveis, sensatos, sadios na fé, no amor e na constância.
3 старицама, такође, да живе као што се пристоји светима, да не буду опадљиве, да се не предају врло вину, да уче добру,
3 Quanto às mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias em seu proceder, não caluniadoras, não escravizadas a muito vinho; sejam mestras do bem,
4 да уче младе да љубе мужеве, да љубе децу,
4 a fim de instruírem as jovens recém-casadas a amarem ao marido e a seus filhos,
5 да буду поштене, чисте, добре домаћице, благе, покорне својим мужевима, да се не хули на реч Божију.
5 a serem sensatas, honestas, boas donas de casa, bondosas, sujeitas ao marido, para que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Тако и младиће саветуј да буду поштени.
6 Quanto aos moços, de igual modo, exorta-os para que, em todas as coisas, sejam criteriosos.
7 А у свему сам себе подај за углед добрих дела, у науци целост, поштење,
7 Torna-te, pessoalmente, padrão de boas obras. No ensino, mostra integridade, reverência,
8 реч здраву, незазорну: да се посрами онај који се противи, не имајући ништа зло говорити за нас.
8 linguagem sadia e irrepreensível, para que o adversário seja envergonhado, não tendo indignidade nenhuma que dizer a nosso respeito.
9 Слуге да слушају своје господаре, да буду угодни у свачему, да не одговарају,
9 Quanto aos servos, que sejam, em tudo, obedientes ao seu senhor, dando-lhe motivo de satisfação; não sejam respondões,
10 да не краду, него у свачему да показују добру веру, да науку Спаситеља нашег Бога украшују у свачему.
10 não furtem; pelo contrário, deem prova de toda a fidelidade, a fim de ornarem, em todas as coisas, a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Јер се показа благодат Божја која спасава све људе,
11 Porquanto a graça de Deus se manifestou salvadora a todos os homens,
12 учећи нас да се одрекнемо безбожности и жеља овог света, и да поштено и праведно и побожно поживимо на овом свету,
12 educando-nos para que, renegadas a impiedade e as paixões mundanas, vivamos, no presente século, sensata, justa e piedosamente,
13 чекајући блажену наду и јављање славе великог Бога и Спаса нашег Исуса Христа,
13 aguardando a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
14 који је дао себе за нас да нас избави од сваког безакоња, и да очисти себи народ избрани који чезне за добрим делима.
14 o qual a si mesmo se deu por nós, a fim de remir-nos de toda iniquidade e purificar, para si mesmo, um povo exclusivamente seu, zeloso de boas obras.
15 Ово говори, и саветуј, и карај са сваком заповешћу да те нико не презире.
15 Dize estas coisas; exorta e repreende também com toda a autoridade. Ninguém te despreze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.