Salmos 69

srp1868 (SRP1868) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Помози ми, Боже,
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia: Os lírios. Salvai-me, ó Deus, porque as águas me vão submergir.
2 Пропадам у дубоком глибу, где нема дна;
2 Estou imerso num abismo de lodo, no qual não há onde firmar o pé. Vim a dar em águas profundas, encobrem-me as ondas.
3 Изнемогох вичући, промуче ми грло,
3 Já cansado de tanto gritar, enrouqueceu-me a garganta. Finaram-se-me os olhos, enquanto espero meu Deus.
4 Оних који мрзе на ме низашта
4 Mais numerosos que os cabelos de minha cabeça são os que me detestam sem razão. São mais fortes que meus ossos os meus injustos inimigos. Porventura posso restituir o que não roubei?
5 Боже! Ти знаш је ли у мени безумље,
5 Vós conheceis, ó Deus, a minha insipiência, e minhas faltas não vos são ocultas.
6 Немој да се постиде у мени
6 Os que esperam em vós, ó Senhor, Senhor dos exércitos, por minha causa não sejam confundidos. Que os que vos procuram, ó Deus de Israel, não tenham de que se envergonhar por minha causa,
7 Јер Тебе ради подносим руг,
7 pois foi por vós que eu sofri afrontas, cobrindo-se-me o rosto de confusão.
8 Туђин постадох браћи својој,
8 Tornei-me um estranho para meus irmãos, um desconhecido para os filhos de minha mãe.
9 Јер ревност за кућу Твоју једе ме
9 É que o zelo de vossa casa me consumiu, e os insultos dos que vos ultrajam caíram sobre mim.
10 Плачем, постим се душом својом,
10 Por mortificar minha alma com jejuns, só recebi ultrajes.
11 Место хаљине облачим врећу,
11 Por trocar minhas roupas por um saco, tornei-me ludíbrio deles.
12 О мени се разговарају седећи на вратима,
12 Falam de mim os que se assentam às portas da cidade, escarnecem-me os que bebem vinho.
13 А ја се молим Теби, Господе;
13 Minha oração, porém, sobe até vós, Senhor, na hora de vossa misericórdia, ó Deus. Na vossa imensa bondade, escutai-me, segundo a fidelidade de vosso socorro.
14 Извади ме из глиба, да не пропаднем;
14 Tirai-me do lodo, para que não me afunde. Livrai-me dos que me detestam, salvai-me das águas profundas.
15 Да ме не узме вода на матицу,
15 Não me deixeis submergir nas muitas águas, nem me devore o abismo. Nem se feche sobre mim a boca do poço.
16 Услиши ме, Господе,
16 Ouvi-me, Senhor, pois que vossa bondade é compassiva; em nome de vossa misericórdia, voltai-vos para mim.
17 Немој одвратити лице своје од слуге свог;
17 Não escondais ao vosso servo a vista de vossa face; atendei-me depressa, pois estou muito atormentado.
18 Приближи се души мојој, избави је;
18 Aproximai-vos de minha alma, livrai-me de meus inimigos.
19 Ти знаш под каквим сам ругом, стидом и срамотом;
19 Bem vedes minha vergonha, confusão e ignomínia. Ante vossos olhos estão os que me perseguem:
20 Срамота сатре срце моје, изнемогох;
20 seus ultrajes abateram meu coração e desfaleci. Esperei em vão quem tivesse compaixão de mim, quem me consolasse, e não encontrei.
21 Дају ми жуч да једем,
21 Puseram fel no meu alimento, na minha sede deram-me vinagre para beber.
22 Трпеза њихова нека им буде мрежа и замка,
22 Torne-se a sua mesa um laço para eles, e uma armadilha para os seus amigos.
23 Нека им потамне очи њихове, да не виде,
23 Que seus olhos se escureçam para não mais ver, que seus passos sejam sempre vacilantes.
24 Излиј на њих јарост своју,
24 Despejai sobre eles a vossa cólera, e os atinja o fogo de vossa ira.
25 Стан њихов нека опусти,
25 Seja devastada a sua morada, não haja quem habite em suas tendas,
26 Јер кога си Ти поразио, они гоне,
26 porque perseguiram aquele a quem atingistes, e aumentaram a dor daquele a quem feristes.
27 Мећи на њих кривицу за кривицом,
27 Deixai-os acumular falta sobre falta, e jamais sejam por vós reconhecidos como justos.
28 Нека се избришу из књиге живих,
28 Sejam riscados do livro dos vivos, e não se inscrevam os seus nomes entre os justos.
29 А ја сам ништ и болан;
29 Eu, porém, miserável e sofredor, seja protegido, ó Deus, pelo vosso auxílio.
30 Славићу име Божије у песми,
30 Cantarei um cântico de louvor ao nome do Senhor, e o glorificarei com um hino de gratidão.
31 То је Богу милије од вола,
31 E isto a Deus será mais agradável que um touro, do que um novilho com chifres e unhas.
32 Видеће ништи и радоваће се.
32 Ó vós, humildes, olhai e alegrai-vos; vós que buscais a Deus, reanime-se o vosso coração,
33 Јер Бог чује убоге,
33 porque o Senhor ouve os necessitados, e seu povo cativo não despreza.
34 Нека Га хвале небеса и земља,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move.
35 Јер ће Бог спасти Сион,
35 Sim, Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá; para aí hão de voltar e a possuirão.
36 И наслеђе ће се слуга Његових утврдити у њему
36 A linhagem de seus servos a receberá em herança, e os que amam o seu nome aí fixarão sua morada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.