Salmos 69

srp1868 (SRP1868) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Помози ми, Боже,
1 Ó Deus, salva-me porque estou na água até o pescoço!
2 Пропадам у дубоком глибу, где нема дна;
2 Estou atolado num lamaçal muito fundo, não tenho onde apoiar os pés. Entrei em águas profundas, e a correnteza quase me afoga.
3 Изнемогох вичући, промуче ми грло,
3 Estou rouco de tanto gritar por socorro, e a minha garganta está ardendo. Os meus olhos estão cansados, esperando que tu, meu Deus, venhas me socorrer.
4 Оних који мрзе на ме низашта
4 Aqueles que, sem motivo, me odeiam são mais numerosos do que os cabelos da minha cabeça. Os meus inimigos contam mentiras a respeito de mim; eles são fortes e querem me matar. Eles me forçam a devolver o que não roubei.
5 Боже! Ти знаш је ли у мени безумље,
5 Os meus pecados não estão escondidos de ti, ó Deus; tu sabes como tenho sido tolo.
6 Немој да се постиде у мени
6 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não deixes que aqueles que confiam em ti passem vergonha por causa de mim! Ó Deus de Israel, não permitas que eu traga desgraça para aqueles que te adoram!
7 Јер Тебе ради подносим руг,
7 Pois é por causa do meu amor por ti que tenho suportado insultos e tenho passado vergonha.
8 Туђин постадох браћи својој,
8 Sou como um estranho para os meus irmãos, sou como um desconhecido para a minha família.
9 Јер ревност за кућу Твоју једе ме
9 O meu amor pelo teu Templo queima dentro de mim como fogo; as ofensas daqueles que te insultam caem sobre mim.
10 Плачем, постим се душом својом,
10 Eu faço jejum e me humilho, e, no entanto, eles me insultam.
11 Место хаљине облачим врећу,
11 Eu me visto de luto, e eles riem de mim.
12 О мени се разговарају седећи на вратима,
12 Falam de mim nas praças, e os bêbados fazem versos a meu respeito.
13 А ја се молим Теби, Господе;
13 Porém eu, ó Senhor Deus, faço a minha oração a ti. Ó Deus, responde-me quando achares por bem, pois me amas muito! Salva-me como prometeste.
14 Извади ме из глиба, да не пропаднем;
14 Não me deixes afundar na lama. Livra-me dos meus inimigos e das águas profundas da morte.
15 Да ме не узме вода на матицу,
15 Não deixes que as ondas me cubram. Não permitas que eu me afogue em águas profundas, nem que seja engolido pela sepultura.
16 Услиши ме, Господе,
16 Ó Senhor Deus, tu és bom e amoroso; responde-me e vem me ajudar, pois é grande a tua compaixão.
17 Немој одвратити лице своје од слуге свог;
17 Não te escondas do teu servo ; responde-me agora, pois estou muito aflito.
18 Приближи се души мојој, избави је;
18 Vem e salva-me; livra-me dos meus inimigos.
19 Ти знаш под каквим сам ругом, стидом и срамотом;
19 Tu vês todos os meus inimigos; tu sabes como eles me insultam e conheces a vergonha e as humilhações que tenho sofrido.
20 Срамота сатре срце моје, изнемогох;
20 Os insultos partiram o meu coração, e estou desesperado. Esperei que alguém tivesse pena de mim, mas ninguém teve; esperei que alguém viesse me consolar, porém ninguém apareceu.
21 Дају ми жуч да једем,
21 Quando estava com fome, eles me deram veneno; quando estava com sede, me ofereceram vinagre.
22 Трпеза њихова нека им буде мрежа и замка,
22 Que os seus banquetes sejam a desgraça deles! E que as suas festas religiosas causem a sua queda!
23 Нека им потамне очи њихове, да не виде,
23 Ó Deus, faze com que eles fiquem cegos! Faze com que percam completamente as forças!
24 Излиј на њих јарост своју,
24 Descarrega sobre eles a tua ira , e que o fogo do teu furor os alcance!
25 Стан њихов нека опусти,
25 Que os seus acampamentos fiquem desertos! E que ninguém fique vivo nas suas barracas!
26 Јер кога си Ти поразио, они гоне,
26 Eles perseguem aqueles que castigaste e zombam dos sofrimentos daqueles que feriste.
27 Мећи на њих кривицу за кривицом,
27 Toma nota de todos os pecados deles; não os deixes tomar parte na tua salvação.
28 Нека се избришу из књиге живих,
28 Que o nome deles seja riscado do livro da vida e que não seja colocado na lista dos que te obedecem!
29 А ја сам ништ и болан;
29 Eu estou sofrendo, desesperado; ó Deus, levanta-me e salva-me!
30 Славићу име Божије у песми,
30 Louvarei a Deus com uma canção; anunciarei com gratidão a sua grandeza.
31 То је Богу милије од вола,
31 Isso será mais agradável a Deus, o do que oferecer em um touro crescido.
32 Видеће ништи и радоваће се.
32 Quando os que são perseguidos virem isso, ficarão contentes, e os que adoram a Deus ficarão animados.
33 Јер Бог чује убоге,
33 Pois o Senhor ouve os necessitados e não despreza o seu povo que está na prisão.
34 Нека Га хвале небеса и земља,
34 Louvem a Deus, ó céu e terra, ó mares e todas as criaturas que estão neles!
35 Јер ће Бог спасти Сион,
35 Ele salvará Jerusalém e construirá de novo as cidades de Judá. O seu povo viverá ali e possuirá a
36 И наслеђе ће се слуга Његових утврдити у њему
36 Os descendentes dos servos de Deus herdarão essa Terra, e aqueles que o amam viverão ali.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.