Jó 7
srp1868 (SRP1868) vs VC
1 Није ли човек на војсци на земљи?
1 A vida do homem sobre a terra é uma luta, seus dias são como os dias de um mercenário.
2 Као што слуга уздише за сеном
2 Como um escravo que suspira pela sombra, e o assalariado que espera seu soldo,
3 Тако су мени дати у наследство месеци залудни
3 assim também eu tive por sorte meses de sofrimento, e noites de dor me couberam por partilha.
4 Кад легнем, говорим: Кад ћу устати?
4 Apenas me deito, digo: Quando chegará o dia? Logo que me levanto: Quando chegará a noite? E até a noite me farto de angústias.
5 Тело је моје обучено у црве и у груде земљане,
5 Minha carne se cobre de podridão e de imundície, minha pele racha e supura.
6 Дани моји бржи бише од чунка,
6 Meus dias passam mais depressa do que a lançadeira, e se desvanecem sem deixar esperança.
7 Опомени се да је мој живот ветар,
7 Lembra-te de que minha vida nada mais é do que um sopro, de que meus olhos não mais verão a felicidade;
8 Нити ће ме видети око које ме је виђало;
8 o olho que me via não mais me verá, o teu me procurará, e já não existirei.
9 Као што се облак разилази и нестаје га,
9 A nuvem se dissipa e passa: assim, quem desce à região dos mortos não subirá de novo;
10 Неће се више вратити кући својој,
10 não voltará mais à sua casa, sua morada não mais o reconhecerá.
11 Зато ја нећу бранити устима својим,
11 E por isso não reprimirei minha língua, falarei na angústia do meu espírito, queixar-me-ei na tristeza de minha alma:
12 Еда ли сам море или кит,
12 Porventura, sou eu o mar ou um monstro marinho, para me teres posto um guarda contra mim?
13 Кад кажем: Потешиће ме одар мој,
13 Se eu disser: Consolar-me-á o meu leito, e a minha cama me aliviará,
14 Тада ме страшиш снима
14 tu me aterrarás com sonhos, e me horrorizarás com visões.
15 Те душа моја воли бити удављена,
15 Preferiria ser estrangulado; antes a morte do que meus tormentos!
16 Додијало ми је; нећу до века живети;
16 Sucumbo, deixo de viver para sempre; deixa-me; pois meus dias são apenas um sopro.
17 Шта је човек да га много цениш
17 O que é um homem para fazeres tanto caso dele, para te dignares ocupar-te dele,
18 Да га походиш свако јутро,
18 para visitá-lo todas as manhãs, e prová-lo a cada instante?
19 Кад ћеш се одвратити од мене
19 Quando cessarás de olhar para mim, e deixarás que eu engula minha saliva?
20 Згрешио сам; шта ћу Ти чинити, о чувару људски?
20 Se pequei, que mal te fiz, ó guarda dos homens? Por que me tomas por alvo, e me tornei pesado a ti?
21 Зашто ми не опростиш грех мој
21 Por que não toleras meu pecado e não apagas minha culpa? Eis que vou logo me deitar por terra; tu me procurarás, e já não existirei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.