Jó 7

srp1868 (SRP1868) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Није ли човек на војсци на земљи?
1 Porventura não tem o homem duro serviço sobre a terra? E não são os seus dias como os do jornaleiro?
2 Као што слуга уздише за сеном
2 Como o escravo que suspira pela sombra, e como o jornaleiro que espera pela sua paga,
3 Тако су мени дати у наследство месеци залудни
3 assim se me deram meses de escassez, e noites de aflição se me ordenaram.
4 Кад легнем, говорим: Кад ћу устати?
4 Havendo-me deitado, digo: Quando me levantarei? Mas comprida é a noite, e farto-me de me revolver na cama até a alva.
5 Тело је моје обучено у црве и у груде земљане,
5 A minha carne se tem vestido de vermes e de torrões de pó; a minha pele endurece, e torna a rebentar-se.
6 Дани моји бржи бише од чунка,
6 Os meus dias são mais velozes do que a lançadeira do tecelão, e chegam ao fim sem esperança.
7 Опомени се да је мој живот ветар,
7 Lembra-te de que a minha vida é um sopro; os meus olhos não tornarão a ver o bem.
8 Нити ће ме видети око које ме је виђало;
8 Os olhos dos que agora me vêem não me verão mais; os teus olhos estarão sobre mim, mas não serei mais.
9 Као што се облак разилази и нестаје га,
9 Tal como a nuvem se desfaz e some, aquele que desce à sepultura nunca tornará a subir.
10 Неће се више вратити кући својој,
10 Nunca mais tornará à sua casa, nem o seu lugar o conhecerá mais.
11 Зато ја нећу бранити устима својим,
11 Por isso não reprimirei a minha boca; falarei na angústia do meu espírito, queixar-me-ei na amargura da minha alma.
12 Еда ли сам море или кит,
12 Sou eu o mar, ou um monstro marinho, para que me ponhas uma guarda?
13 Кад кажем: Потешиће ме одар мој,
13 Quando digo: Confortar-me-á a minha cama, meu leito aliviará a minha queixa,
14 Тада ме страшиш снима
14 então me espantas com sonhos, e com visões me atemorizas;
15 Те душа моја воли бити удављена,
15 de modo que eu escolheria antes a estrangulação, e a morte do que estes meus ossos.
16 Додијало ми је; нећу до века живети;
16 A minha vida abomino; não quero viver para sempre; retira-te de mim, pois os meus dias são vaidade.
17 Шта је човек да га много цениш
17 Que é o homem, para que tanto o engrandeças, e ponhas sobre ele o teu pensamento,
18 Да га походиш свако јутро,
18 e cada manhã o visites, e cada momento o proves?
19 Кад ћеш се одвратити од мене
19 Até quando não apartarás de mim a tua vista, nem me largarás, até que eu possa engolir a minha saliva?
20 Згрешио сам; шта ћу Ти чинити, о чувару људски?
20 Se peco, que te faço a ti, ó vigia dos homens? Por que me fizeste alvo dos teus dardos? Por que a mim mesmo me tornei pesado?
21 Зашто ми не опростиш грех мој
21 Por que me não perdoas a minha transgressão, e não tiras a minha iniqüidade? Pois agora me deitarei no pó; tu me buscarás, porém eu não serei mais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.