Jó 3
srp1868 (SRP1868) vs NVT
1 Потом отвори уста своја Јов и стаде клети дан свој.
1 Por fim, Jó falou e amaldiçoou o dia de seu nascimento.
2 И проговоривши Јов рече:
2 Disse ele:
3 Не било дана у који се родих,
3 “Apagado seja o dia em que nasci e a noite em que fui concebido.
4 Био тај дан тама,
4 Transforme-se esse dia em escuridão; Deus, lá do alto, o ignore, e luz nenhuma brilhe sobre ele.
5 Мрак га запрзнио и сен смртни,
5 Domine esse dia a escuridão absoluta; uma nuvem negra o cubra, e densa escuridão o encha de terror.
6 Ноћ ону освојила тама,
6 Apodere-se dessa noite a escuridão; nunca mais seja contada entre os dias do ano, nunca mais seja incluída entre os meses.
7 Гле, ноћ она била пуста,
7 Sim, estéril seja essa noite, desprovida de toda a alegria.
8 Клели је који куну дане,
8 Amaldiçoem esse dia os que vivem a amaldiçoar, aqueles que podem despertar o Leviatã.
9 Потамнеле звезде у сумрачје њено,
9 Escureçam-se suas estrelas matutinas; espere o dia pela luz, mas em vão, e jamais veja a luz do amanhecer.
10 Што ми није затворила врата од утробе
10 Amaldiçoado seja esse dia por não fechar o ventre de minha mãe, por permitir que eu nascesse, para presenciar todo este sofrimento.
11 Зашто не умрех у утроби?
11 “Por que eu não nasci morto? Por que não morri ao sair do ventre?
12 Зашто ме прихватише колена?
12 Por que me deitaram no colo de minha mãe? Por que ela me amamentou no seio?
13 Јер бих сада лежао и почивао;
13 Se eu tivesse morrido ao nascer, agora estaria em paz; sim, dormiria e repousaria.
14 С царевима и саветницима земаљским,
14 Descansaria com os reis da terra e seus conselheiros, cujos edifícios agora estão em ruínas.
15 Или с кнезовима,
15 Descansaria com os príncipes, ricos em ouro, cujos palácios eram cheios de prata.
16 Или зашто не бих као недоношче сакривено,
16 Por que não me sepultaram como uma criança que nasceu morta, como um bebê que nunca viu a luz?
17 Онде безбожници престају досађивати,
17 Pois na morte os perversos já não causam problemas, e os cansados repousam.
18 И сужњи се одмарају
18 Até mesmo os cativos encontram sossego nela, onde não há capatazes para ameaçá-los.
19 Мали и велики онде је,
19 Os ricos e os pobres estão ali, e o escravo se vê livre de seu senhor.
20 Зашто се даје видело невољнику
20 “Por que conceder luz aos miseráveis e vida aos amargurados?
21 Који чекају смрт а ње нема,
21 Anseiam pela morte, e ela não vem; cavam à procura dela mais que de tesouros ocultos.
22 Који играју од радости
22 Enchem-se de alegria quando enfim morrem e exultam quando chegam ao túmulo.
23 Човеку, коме је пут сакривен
23 Por que conceder luz aos que não têm futuro, aos que Deus cercou de todos os lados?
24 Јер пре јела мог долази уздах мој,
24 De tanto gemer, não consigo comer; meus gritos de dor se derramam como água.
25 Јер чега се бојах дође на мене,
25 O que sempre temi veio sobre mim, o que tanto receava me aconteceu.
26 Не почивах нити имах мира нити се одмарах,
26 Não tenho paz, nem sossego; não tenho descanso, só aflição”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.