Jó 24

srp1868 (SRP1868) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Зашто Свемогућем нису сакривена времена?
1 “Por que o Todo-poderoso não marca uma data para seu juízo? Por que os que o conhecem esperam por ele em vão?
2 Међе помичу безбожни,
2 Os perversos mudam os marcos das divisas, roubam rebanhos e os trazem para seus pastos.
3 Магарца сиротама одгоне;
3 Levam o jumento que pertence ao órfão e exigem o boi da viúva como penhor.
4 Сиромахе одбијају с пута;
4 Os pobres são empurrados para fora do caminho, e os necessitados se escondem para se proteger.
5 Гле, као дивљи магарци у пустињи
5 Como jumentos selvagens nas regiões áridas, passam todo o tempo em busca de comida; até no deserto procuram alimento para os filhos.
6 Жању њиву
6 Fazem a colheita de um campo que não semearam e recolhem as uvas nas videiras dos perversos.
7 Гола нагоне да ноћује без хаљине,
7 Passam a noite nus e com frio, pois não têm roupas nem cobertas.
8 Окисли од пљуска у гори, немајући заклона,
8 Encharcados pelas chuvas das montanhas, encolhem-se junto às rochas por falta de abrigo.
9 Грабе сироче од дојке
9 “Os perversos arrancam o filho da viúva do seio dela; tomam o bebê como garantia por um empréstimo.
10 Голог остављају да иде без хаљине,
10 Os pobres andam nus por falta de roupas; colhem alimento para outros, enquanto passam fome.
11 Који међу њиховим зидовима уље цеде и грожђе у кацама газе,
11 Espremem azeitonas para obter azeite, mas não podem prová-lo; pisam uvas para fazer vinho, enquanto passam sede.
12 Људи у граду уздишу,
12 Os gemidos dos que estão para morrer sobem da cidade, e os feridos clamam por socorro, mas Deus não faz caso de seus lamentos.
13 Они се противе светлости,
13 “Os perversos se revoltam contra a luz; não reconhecem os caminhos dela, nem permanecem em suas estradas.
14 Зором устајући крвник убија сиромаха и убогог;
14 O assassino se levanta bem cedo, para matar os pobres e os necessitados; à noite ele se torna ladrão.
15 И око курварово пази на сумрак говорећи: Да ме око не види.
15 O adúltero espera o cair da noite, pois pensa: ‘Ninguém me verá’; esconde o rosto para ninguém o reconhecer.
16 Прокопавају по мраку куће, које обдан себи забележе;
16 Os bandidos arrombam casas à noite e dormem durante o dia; não estão acostumados com a luz.
17 Јер је зора њима свима сен смртни;
17 A noite escura é sua manhã; aliam-se aos terrores da escuridão.
18 Брзи су као поврх воде,
18 “Mas, como espuma num rio, desaparecem; tudo que possuem é amaldiçoado, e temem entrar nas próprias videiras.
19 Као што суша и врућина граби воде снежне,
19 A sepultura consome os pecadores, como a seca e o calor consomem a neve.
20 Заборавља их утроба материна,
20 Sua própria mãe se esquecerá deles; para os vermes, terão sabor doce. Ninguém se lembrará deles; os perversos serão derrubados como árvores.
21 Здружује с њим нероткињу која не рађа,
21 Enganam a mulher que não tem filhos para defendê-la; não socorrem a viúva necessitada.
22 Граби јаке својом силом;
22 “Deus, em seu poder, leva embora os ricos; ainda que prosperem, não têm garantia de que viverão.
23 Да му Бог да у шта ће се поуздати;
23 Talvez lhes seja permitido ficar em segurança, mas Deus os vigia sem cessar.
24 Узвисе се за мало, па их нема;
24 Ainda que sejam importantes agora, depressa desaparecerão, como todos os outros, cortados como espigas de cereal.
25 Није ли тако?
25 Acaso alguém pode afirmar o contrário? Quem pode provar que estou errado?”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.