Jó 24
srp1868 (SRP1868) vs ARA
1 Зашто Свемогућем нису сакривена времена?
1 Por que o Todo-Poderoso não designa tempos de julgamento? E por que os que o conhecem não veem tais dias?
2 Међе помичу безбожни,
2 Há os que removem os limites, roubam os rebanhos e os apascentam.
3 Магарца сиротама одгоне;
3 Levam do órfão o jumento, da viúva, tomam-lhe o boi.
4 Сиромахе одбијају с пута;
4 Desviam do caminho aos necessitados, e os pobres da terra todos têm de esconder-se.
5 Гле, као дивљи магарци у пустињи
5 Como asnos monteses no deserto, saem estes para o seu mister, à procura de presa no campo aberto, como pão para eles e seus filhos.
6 Жању њиву
6 No campo segam o pasto do perverso e lhe rabiscam a vinha.
7 Гола нагоне да ноћује без хаљине,
7 Passam a noite nus por falta de roupa e não têm cobertas contra o frio.
8 Окисли од пљуска у гори, немајући заклона,
8 Pelas chuvas das montanhas são molhados e, não tendo refúgio, abraçam-se com as rochas.
9 Грабе сироче од дојке
9 Orfãozinhos são arrancados ao peito, e dos pobres se toma penhor;
10 Голог остављају да иде без хаљине,
10 de modo que estes andam nus, sem roupa, e, famintos, arrastam os molhos.
11 Који међу њиховим зидовима уље цеде и грожђе у кацама газе,
11 Entre os muros desses perversos espremem o azeite, pisam-lhes o lagar; contudo, padecem sede.
12 Људи у граду уздишу,
12 Desde as cidades gemem os homens, e a alma dos feridos clama; e, contudo, Deus não tem isso por anormal.
13 Они се противе светлости,
13 Os perversos são inimigos da luz, não conhecem os seus caminhos, nem permanecem nas suas veredas.
14 Зором устајући крвник убија сиромаха и убогог;
14 De madrugada se levanta o homicida, mata ao pobre e ao necessitado, e de noite se torna ladrão.
15 И око курварово пази на сумрак говорећи: Да ме око не види.
15 Aguardam o crepúsculo os olhos do adúltero; este diz consigo: Ninguém me reconhecerá; e cobre o rosto.
16 Прокопавају по мраку куће, које обдан себи забележе;
16 Nas trevas minam as casas, de dia se conservam encerrados, nada querem com a luz.
17 Јер је зора њима свима сен смртни;
17 Pois a manhã para todos eles é como sombra de morte; mas os terrores da noite lhes são familiares.
18 Брзи су као поврх воде,
18 Vós dizeis: Os perversos são levados rapidamente na superfície das águas; maldita é a porção dos tais na terra; já não andam pelo caminho das vinhas.
19 Као што суша и врућина граби воде снежне,
19 A secura e o calor desfazem as águas da neve; assim faz a sepultura aos que pecaram.
20 Заборавља их утроба материна,
20 A mãe se esquecerá deles, os vermes os comerão gostosamente; nunca mais haverá lembrança deles; como árvore será quebrado o injusto,
21 Здружује с њим нероткињу која не рађа,
21 aquele que devora a estéril que não tem filhos e não faz o bem à viúva.
22 Граби јаке својом силом;
22 Não! Pelo contrário, Deus por sua força prolonga os dias dos valentes; veem-se eles de pé quando desesperavam da vida.
23 Да му Бог да у шта ће се поуздати;
23 Ele lhes dá descanso, e nisso se estribam; os olhos de Deus estão nos caminhos deles.
24 Узвисе се за мало, па их нема;
24 São exaltados por breve tempo; depois, passam, colhidos como todos os mais; são cortados como as pontas das espigas.
25 Није ли тако?
25 Se não é assim, quem me desmentirá e anulará as minhas razões?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.